Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.652

The Band Played Waltzing Matilda

The Dubliners

Letra

La banda tocaba Waltzing Matilda

The Band Played Waltzing Matilda

Cuando era joven me llevé el paqueteWhen I was a young man I carried me pack
Y viví la vida libre del roverAnd I lived the free life of the rover
Desde la cuenca verde de Murray hasta el polvoriento interiorFrom the Murray's green basin to the dusty outback
Me di un paseo por mi Matilda por todas partesI waltzed my Matilda all over
Luego, en 1915, mi país dijo: HijoThen in 1915 my country said: Son,
Es hora de dejar de divagar, hay trabajo que hacerIt's time to stop rambling, there's work to be done
Así que me dieron un sombrero de hojalata y me dieron un armaSo they gave me a tin hat and they gave me a gun
Y me enviaron lejos a la guerraAnd they sent me away to the war

Y la banda tocaba Waltzing MatildaAnd the band played Waltzing Matilda
Cuando el barco se alejó del muelleWhen the ship pulled away from the quay
Y en medio de todas las lágrimas, bandera ondeando y aplausosAnd amid all the tears, flag waving and cheers
Navegamos hacia GallipoliWe sailed off for Gallipoli

Me acuerdo de ese terrible díaIt well I remember that terrible day
Cuando nuestra sangre manchó la arena y el aguaWhen our blood stained the sand and the water
Y cómo en ese demonio llaman a Suvla BayAnd how in that hell they call Suvla Bay
Fuimos masacrados como corderos en la matanzaWe were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk, estaba listo, se preparó bienJohnny Turk, he was ready, he primed himself well
Nos llovió con balas, y nos duchó con caparazónHe rained us with bullets, and he showered us with shell
Y en cinco minutos, estábamos todos volados al diabloAnd in five minutes flat, we were all blown to hell
Casi nos voló a casa en AustraliaHe nearly blew us back home to Australia

Y la banda tocaba Waltzing MatildaAnd the band played Waltzing Matilda
Cuando paramos a enterrar a nuestros muertosWhen we stopped to bury our slain
Bueno, enterramos los nuestros y los turcos enterraron los suyosWell we buried ours and the Turks buried theirs
Entonces todo comenzó de nuevoThen it started all over again

Oh aquellos que estaban viviendo sólo trataron de sobrevivirOh those that were living just tried to survive
En ese mundo loco de sangre, muerte y fuegoIn that mad world of blood, death and fire
Y durante diez semanas agotadas me mantuve vivoAnd for ten weary weeks I kept myself alive
Mientras que a mi alrededor los cadáveres se amontonaban más arribaWhile around me the corpses piled higher
Entonces un gran caparazón turco me golpeó la cabezaThen a big Turkish shell knocked me arse over head
Y cuando desperté en mi cama de hospitalAnd when I awoke in me hospital bed
Y viendo lo que había hecho, deseé estar muertoAnd saw what it had done, I wished I was dead
Nunca supe que había cosas peores que morirI never knew there was worse things than dying

Oh, no más voy a ir a Waltzing MatildaOh no more I'll go Waltzing Matilda
Todo alrededor del arbusto verde lejos y cercaAll around the green bush far and near
Para joroba tienda y clavijas, un hombre necesita ambas piernasFor to hump tent and pegs, a man needs both legs
No más bailes de Matilda para míNo more waltzing Matilda for me

Recogieron a los heridos, a los lisiados, a los mutiladosThey collected the wounded, the crippled, the maimed
Y nos enviaron de vuelta a AustraliaAnd they shipped us back home to Australia
Los sin brazos, los sin piernas, los ciegos y los locosThe armless, the legless, the blind and the insane
Esos orgullosos héroes heridos de SuvlaThose proud wounded heroes of Suvla
Y cuando el barco se detuvo en Circular QuayAnd when the ship pulled into Circular Quay
Miré el lugar donde solían estar mis piernasI looked at the place where me legs used to be
Y gracias a Cristo que no había nadie allí esperándomeAnd thank Christ there was no one there waiting for me
Para llorar, llorar y lamentarTo grieve and to mourn and to pity

Y la banda tocó Waltzing MatildaAnd the Band played Waltzing Matilda
Cuando nos llevaron por la pasarelaWhen they carried us down the gangway
Oh, nadie aplaudió, se quedaron ahí y miraronOh nobody cheered, they just stood there and stared
Luego volvieron todas sus carasThen they turned all their faces away

Ahora cada abril me siento en mi porcheNow every April I sit on my porch
Y veo pasar el desfile delante de míAnd I watch the parade pass before me
Veo a mis viejos camaradas, con qué orgullo marchanI see my old comrades, how proudly they march
Renovando sus sueños de glorias pasadasRenewing their dreams of past glories
Veo a los viejos cansados, rígidos y gastadosI see the old men all tired, stiff and worn
Esos viejos héroes cansados de una guerra olvidadaThose weary old heroes of a forgotten war
Y los jóvenes preguntan: “¿Para qué están marchando?And the young people ask "What are they marching for?"
Y me hago la misma preguntaAnd I ask myself the same question

Y la banda toca Waltzing MatildaAnd the band plays Waltzing Matilda
Y los viejos todavía responden a la llamadaAnd the old men still answer the call
Pero año tras año, sus números son menosBut year after year, their numbers get fewer
Algún día, nadie marchará allíSomeday, no one will march there at all

Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
¿Quién vendrá a bailar a Matilda conmigo?Who'll come a-Waltzing Matilda with me?
Y sus fantasmas pueden ser escuchados mientras marchan por el billabongAnd their ghosts may be heard as they march by the billabong
Entonces, ¿quién vendrá a bailar a Matilda conmigo?So who'll come a-Waltzing Matilda with me?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección