Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.641

Don't Get Married

The Dubliners

Letra

Ne vous mariez pas

Don't Get Married

Ne vous mariez pas les fillesDon't get married girls
Vous signerez votre vieYou'll sign away your life
Vous pouvez commencer en tant que femmeYou may start off as a woman
Mais vous finirez en tant qu'épouseBut you'll end up as the wife
Vous pourriez être une vestaleYou could be a vestal virgin
Prendre le voile et devenir nonneTake the veil and be a nun
Mais ne vous mariez pas les fillesBut don't get married girls
Car le mariage n'est pas amusantFor marriage isn't fun

Oh c'est bien quand vous flirtezOh it's fine when you're romancing
Et qu'il joue le rôle du loverAnd he plays the lover's part
Vous êtes les roses dans son jardinYou're the roses in his garden
Vous êtes la flamme qui réchauffe son cœurYou're the flame that warms his heart
Et son amour durera toujoursAnd his love will last forever
Et il vous promettra la luneAnd he'll promise you the moon
Mais attendez juste d'être mariéeBut just wait until you're wedded
Alors il chantera une autre mélodieThen he'll sing a different tune

Vous êtes son pudding de tapiocaYou're his tapioca pudding
Vous êtes les boulettes dans son ragoûtYou're the dumplings in his stew
Mais il commencera bientôt à se demanderBut he'll soon begin to wonder
Ce qu'il a bien pu voir en vousWhat he ever saw in you
Pourtant il prend sans se plaindreStill he takes without complaining
Tous les plats que vous préparezAll the dishes you provide
Car vous voyez, il doit avoirFor you see he's got to have
Sa part de tarte à la confiture à côtéHis bit of jam tart on the side

Alors ne vous mariez pas les fillesSo don't get married girls
C'est très mal payéIt's very badly paid
Vous pouvez commencer en tant que maîtresseYou may start off as the mistress
Mais vous finirez en tant que bonneBut you'll end up as the maid
Soyez une audacieuse plongeuseBe a daring deep sea diver
Soyez une polyglotte accomplieBe a polished polyglot
Mais ne vous mariez pas les fillesBut don't get married girls
Car le mariage est un complotFor marriage is a plot

L'avez-vous vu le matinHave you seen him in the morning
Avec un visage qui ressemble à la mortWith a face that looks like death
Avec des pellicules sur son oreillerWith dandruff on his pillow
Et du tabac sur son haleineAnd tobacco on his breath
Et il a besoin de réassuranceAnd he needs some reassurance
Avec sa tasse de thé au litWith his cup of tea in bed
Car il s'inquiète pour l'hypothèqueFor he's worried by the mortgage
Et la calvitie sur sa têteAnd the bald patch on his head

Et il est sûr que vous êtes sa mèreAnd he's sure that you're his mother
Pose sa tête sur votre poitrineLays his head upon your breast
Alors vous essayez de booster son egoSo you try to boost his ego
De repasser sa chemise et de réchauffer son giletIron his shirt and warm his vest
Puis vous le mettez au travailThen you get him off to work
Le grand chasseur est restauréThe mighty hunter is restored
Et il vous laisse là avec rienAnd he leaves you there with nothing
Que des rêves que vous ne pouvez pas vous permettreBut the dreams you can't afford

Alors ne vous mariez pas les fillesSo don't get married girls
Les hommes sont tous les mêmesMen are all the same
Ils vous utilisent quand vous avez besoin de vousThey just use you when you need you
Vous feriez mieux de vous lancer dans le métierYou'd do better on the game
Soyez une call-girl, soyez une strip-teaseuseBe a call girl, be a stripper
Soyez une hôtesse, soyez une puteBe a hostess, be a whore
Mais ne vous mariez pas les fillesBut don't get married girls
Car le mariage est ennuyeuxFor marriage is a bore

Quand il rentre le matinWhen he comes home in the morning
Il peut à peine vous jeter un regardHe can hardly spare a look
Tout ce qu'il dit c'est "qu'est-ce qu'on mange ?"All he says is "what's for dinner?"
Après tout, vous n'êtes que la cuisinièreAfter all you're just the cook
Mais quand il vous emmène à une fêteBut when he takes you to a party
Eh bien, il vous regarde avec un froncement de sourcilsWell he eyes you with a frown
Car vous savez que vous devez être à votre meilleurFor you know you've got to look your best
Vous ne devez pas le décevoirYou mustn't let him down

Tout ce qu'il vous attrapera avec ceAll he'll clutch you with that
"Regardez ce que j'ai" dans les yeux"look what i've got" twinkle in his eyes
Comme s'il avait participé à une tombolaLike he's entered for a raffle
Et qu'il vous avait gagné comme prixAnd he's won you for the prize
Oh mais quand la fête est finieOh but when the party's over
Vous serez en train de patauger dans la boueYou'll be slogging through the sludge
La moitié du temps une décorationHalf the time a decoration
Et l'autre moitié une corvéeAnd the other half a drudge

Alors ne vous mariez pasSo don't get married
Ça va vous rendre folleIt'll drive you round the bend
C'est la voie sans retourIt's the lane without a turning
C'est la fin sans finIt's the end without an end
Prenez un amant chaque vendrediTake a lover every friday
Faites du tennis, soyez infirmièreTake up tennis, be a nurse
Mais ne vous mariez pas les fillesBut don't get married girls
Car le mariage est une malédictionFor marriage is a curse

Puis vous le mettez au travailThen you get him off to work
Le grand chasseur est restauréThe mighty hunter is restored
Et il vous laisse là avec rienAnd he leaves you there with nothing
Que des rêves que vous ne pouvez pas vous permettreBut the dreams you can't afford


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección