Traducción generada automáticamente

Black Velvet Band
The Dubliners
Le Bandana Noir
Black Velvet Band
Dans une petite ville bien rangée qu'ils appellent Belfast, j'étais apprenti dans le métierIn a neat little town they call Belfast, apprentice to trade I was bound
J'ai passé de nombreuses heures de douce bonheur, dans cette petite ville bien rangéeMany an hours sweet happiness, have I spent in that neat little town
Un triste malheur m'est tombé dessus, qui m'a fait m'éloigner de ma terreA sad misfortune came over me, which caused me to stray from the land
Loin de mes amis et de ma famille, trahi par le bandana noirFar away from me friends and relations, betrayed by the black velvet band
Refrain :Chorus:
Ses yeux brillaient comme des diamantsHer eyes they shone like diamonds
Je la pensais la reine du paysI thought her the queen of the land
Et ses cheveux tombaient sur ses épaulesAnd her hair it hung over her shoulder
Attachés avec un bandana noirTied up with a black velvet band
Je me suis baladé sur Broadway, sans intention de rester longtempsI took a stroll down Broadway, meaning not long for to stay
Quand qui devrais-je croiser, mais cette jolie demoiselle qui marchait le long de la routeWhen who should I meet but this pretty fair maid comes a trapsing along the highway
Elle était à la fois belle et charmante, son cou était comme celui d'un cygneShe was both fair and handsome, her neck it was just like a swan
Et ses cheveux tombaient sur ses épaules, attachés avec un bandana noirAnd her hair it hung over her shoulder, tied up with a black velvet band
Je me suis promené avec cette jolie demoiselle, et un gentleman nous a croisésI took a stroll with this pretty fair maid, and a gentleman passing us by
Eh bien, je savais qu'elle avait l'intention de lui faire du mal, à voir le regard malicieux dans ses yeux noirsWell I knew she meant the doing of him, by the look in her roguish black eye
Elle a pris une montre en or de sa poche et l'a mise directement dans ma mainA goldwatch she took from his pocket and placed it right in to my hand
Et la toute première chose que j'ai dite fut : "Mauvais sort pour le bandana noir"And the very first thing that I said was bad `cess to the black velvet band
Devant le juge et le jury, le lendemain matin, je devais comparaîtreBefore the judge and the jury, next morning I had to appear
Le juge me dit : "Jeune homme, votre affaire est prouvée clairementThe judge he says to me: "Young man, your case it is proven clear
Nous vous donnerons sept ans de travaux forcés, à passer loin de votre terreWe'll give you seven years penal servitude, to be spent faraway from the land
Loin de vos amis et de votre famille, trahi par le bandana noir"Far away from your friends and relations, betrayed by the black velvet band"
Alors venez tous, jeunes gars joyeux, prenez un avertissement de ma partSo come all you jolly young fellows a warning take by me
Quand vous êtes en ville, mes gars, méfiez-vous de ces jolies fillesWhen you are out on the town me lads, beware of them pretty colleens
Car elles vous nourrissent de boissons fortes, "mes gars", jusqu'à ce que vous ne puissiez plus tenirFor they feed you with strong drink, "me lads", 'til you are unable to stand
Et la toute première chose que vous saurez, c'est que vous avez atterri en Terre de Van Diemen.And the very first thing that you'll know is you've landed in Van Diemens Land



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: