Traducción generada automáticamente

The Town I'd Loved so Well
The Dubliners
La ciudad que me encantó tan bien
The Town I'd Loved so Well
En mi memoria siempre veréIn my memory I will always see
la ciudad que he amado tan bienthe town that I have loved so well
donde nuestra escuela jugaba a la pelota junto a la pared del gasyardwhere our school played ball by the gasyard wall
y nos reímos a través del humo y el olorand we laughed through the smoke and the smell.
Ir a casa bajo la lluvia corriendo por el carril oscuroGoing home in the rain running up the dark lane
más allá de la cárcel y detrás de la fuentepast the jail and down behind the fountain
Eran días felices de muchas manerasThose were happy days in so many many ways
en la ciudad tengo amores tan bienin the town I have loves so well.
En la madrugada el cuerno de la fábrica de camisasIn the early morning the shirt-factory horn
llamadas mujeres de Creggan, el moro y el pantanocalled women from Creggan, the Moor and the Bog
mientras que el hombre en el paro desempeñaba el papel de la madrewhile the man on the dole played the mother`s role
alimentó a los niños y luego entrenó a los perrosfed the children and then trained the dogs.
Y cuando los tiempos se pusieron difíciles había casi suficienteAnd when times got rough there was just about enough
pero lo vieron a través sin quejarsebut they saw it through without complaining
porque en el fondo era un orgullo ardientefor deep inside was a burning pride
por la ciudad que amaba tan bienfor the town I loved so well.
Había música allí en el aire de DerryThere was music there in the Derry air
como un lenguaje que todos podríamos entenderlike a language that we could all understand
Recuerdo el día en que gané mi primer pagoI remember the day when I earned my first pay
como tocaba en la pequeña banda de pick-upas I played in the small pick-up band.
Allí pasé mi juventud y para decirte la verdadThere I spent my youth and to tell you the truth
Me entristece dejar todo atrásI was sad to leave it all behind me
porque he aprendido sobre la vida y he encontrado una esposafor I`d learned `bout life and I`ve found me a wife
en la ciudad que amaba tan bienin the town I loved so well.
Pero cuando regresé cómo mis ojos se quemaronBut when I returned how my eyes have burned
para ver cómo una ciudad podría ponerse de rodillasto see how a town could be brought ti its knees
por los coches armerados y las barras bombardeadasby the armered cars and the bombed-out bars
y el gas que se aferra a cada respiraciónand the gas that hangs on to every breathe.
Ahora el ejército está instalado por ese viejo muro de gasNow the army`s installed by that old gasyard wall
y el maldito alambre de barba se pone alto y más altoand the damned barbwire gets high and higher
con sus tanques y sus bombas, oh Dios mío, ¿qué han hecho?with their tanks and their bombs, oh my god what have they done
a la ciudad que amaba tan biento the town I loved so well.
Ahora la música se ha ido, pero sigo adelanteNow the music`s gone but I still carry on
porque su espíritu se ha ido pero nunca se ha rotofor their spirit`s been gone but never broken
no olvidarán porque sus corazones están todos listosthey will not forget for their hearts are all set
en el mañana y la paz una vez máson tomorrow and peace once again.
Por lo que se hace y lo que se gana se ganaFor what`s done is done and what`s won is won
y lo que está perdido se ha perdido y se ha ido para siempreand what`s lost is lost and gone forever
Sólo puedo rezar por un día brillante y nuevoI can only pray for a bright brand-new day
a la ciudad que viví tan biento the town I lived so well.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: