Traducción generada automáticamente

Banks Of The Roses
The Dubliners
Ufer der Rosen
Banks Of The Roses
An den Ufern der Rosen, saßen meine Liebe und ich niederOn the banks of the roses, my love and I sat down
Und ich holte meine Geige heraus, um meiner Liebe ein Lied zu spielenAnd I took out me fiddle to play me love a tune
In der Mitte des Liedes, o seufzte sie und sagteIn the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lieber Johnny, würdest du mich verlassen?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
O als ich ein junger Mann war, hörte ich meinen Vater sagenO when I was a young man, I heard my father say
Dass er mich lieber tot und begraben im Lehm sehen würdeThat he'd rather see me dead and buried in the clay
Eher als dass ich mit irgendeinem Ausreißer verheiratet binSooner than be married to any runaway
An den schönen, süßen Ufern der RosenBy the lovely sweet banks of the roses
An den Ufern der Rosen, saßen meine Liebe und ich niederOn the banks of the roses, my love and I sat down
Und ich holte meine Geige heraus, um meiner Liebe ein Lied zu spielenAnd I took out me fiddle to play me love a tune
In der Mitte des Liedes, o seufzte sie und sagteIn the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lieber Johnny, würdest du mich verlassen?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
Nun, ich bin kein Ausreißer und bald werde ich es ihnen zeigenWell then I am no runaway and soon I'll let them know
Dass ich die Flasche nehmen oder sie stehen lassen kannThat I can take the bottle or leave it alone
Und ihr Vater, der es nicht magAnd her Daddy that doesn't like it
Kann seine Tochter zu Hause behaltenhe can keep his daughter home
Und der junge Johnny wird mit einer anderen umherziehenAnd young Johnny will go roving with another
An den Ufern der Rosen, saßen meine Liebe und ich niederOn the banks of the roses, my love and I sat down
Und ich holte meine Geige heraus, um meiner Liebe ein Lied zu spielenAnd I took out me fiddle to play me love a tune
In der Mitte des Liedes, o seufzte sie und sagteIn the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lieber Johnny, würdest du mich verlassen?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
Und wenn ich heirate, wird es im Monat Mai seinAnd when I get married, t'will be in the month of May
Wenn die Blätter grün sind und die Wiesen fröhlich blühenWhen the leaves they are green and the meadows they are gay
Und ich und meine wahre Liebe können sitzen, spielen und uns vergnügenAnd Me and me true love can sit and sport and play
An den schönen, süßen Ufern der RosenOn the lovely sweet banks of the roses
An den Ufern der Rosen, saßen meine Liebe und ich niederOn the banks of the roses, my love and I sat down
Und ich holte meine Geige heraus, um meiner Liebe ein Lied zu spielenAnd I took out me fiddle to play me love a tune
In der Mitte des Liedes, o seufzte sie und sagteIn the middle of the tune, o she sighed and she said
O Johnny, lieber Johnny, würdest du mich verlassen?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: