Traducción generada automáticamente

Banks Of The Roses
The Dubliners
Los bancos de las rosas
Banks Of The Roses
En las orillas de las rosas, mi amor y yo nos sentamosOn the banks of the roses, my love and I sat down
Y me saqué el violín para tocarme el amor una melodíaAnd I took out me fiddle to play me love a tune
En medio de la melodía, suspiró y dijoIn the middle of the tune, o she sighed and she said
Oh Johnny, encantador Johnny, ¿me dejarías?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
Cuando era joven, oí a mi padre decirO when I was a young man, I heard my father say
Que preferiría verme muerto y enterrado en el barroThat he'd rather see me dead and buried in the clay
Antes de casarse con cualquier fugitivoSooner than be married to any runaway
Por los encantadores bancos dulces de las rosasBy the lovely sweet banks of the roses
En las orillas de las rosas, mi amor y yo nos sentamosOn the banks of the roses, my love and I sat down
Y me saqué el violín para tocarme el amor una melodíaAnd I took out me fiddle to play me love a tune
En medio de la melodía, suspiró y dijoIn the middle of the tune, o she sighed and she said
Oh Johnny, encantador Johnny, ¿me dejarías?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
Bueno, entonces no soy fugitivo y pronto les haré saberWell then I am no runaway and soon I'll let them know
Que puedo tomar la botella o dejarlo en pazThat I can take the bottle or leave it alone
Y a su papá que no le gustaAnd her Daddy that doesn't like it
puede mantener a su hija en casahe can keep his daughter home
Y el joven Johnny va a ir vagando con otroAnd young Johnny will go roving with another
En las orillas de las rosas, mi amor y yo nos sentamosOn the banks of the roses, my love and I sat down
Y me saqué el violín para tocarme el amor una melodíaAnd I took out me fiddle to play me love a tune
En medio de la melodía, suspiró y dijoIn the middle of the tune, o she sighed and she said
Oh Johnny, encantador Johnny, ¿me dejarías?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me
Y cuando me case, será en el mes de mayoAnd when I get married, t'will be in the month of May
Cuando las hojas son verdes y los prados son gayWhen the leaves they are green and the meadows they are gay
Y yo y el amor verdadero podemos sentarnos y jugarAnd Me and me true love can sit and sport and play
En las hermosas orillas dulces de las rosasOn the lovely sweet banks of the roses
En las orillas de las rosas, mi amor y yo nos sentamosOn the banks of the roses, my love and I sat down
Y me saqué el violín para tocarme el amor una melodíaAnd I took out me fiddle to play me love a tune
En medio de la melodía, suspiró y dijoIn the middle of the tune, o she sighed and she said
Oh Johnny, encantador Johnny, ¿me dejarías?O Johnny, lovely Johnny, would you leave me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: