Traducción generada automáticamente
Home Boys Home
The Dubliners
Home Boys Home
Home Boys Home
Bueno, ¿quién no sería un marinero, un marinero en la principal?
Oh well, who wouldn`t be a sailor lad a sailin on the main
¿Para ganar la buena voluntad del buen nombre de su capitán?
To gain the good will of his captain`s good name?
Vino a tierra una noche para ser
He came ashore one evening for to be
Y ese fue el comienzo de mi propio amor verdadero y de mí
And that was the beginning of my own true love and me
Y es casa, chicos, hogar
And it`s home, boys, home
A casa Me gustaría estar en casa por un tiempo
Home I`d like to be home for a while
En mí mi propio país
In me me own country
Donde el roble y la ceniza y el bonny serbal
Where the oak and the ash and the bonny rowan tree
¿Todos están creciendo en verde en el viejo país?
Are all a-growin green in the old country
Bueno, pedí una vela para que me iluminara hasta la cama
Well I asked for a candle for to light me up to bed
Y también para un pañuelo para atar alrededor de mi cabeza
And likewise for a handkerchief to tie around me head
Ella me atendió necesidades como una joven doncella debería hacer
She tended to me needs like a young maid ought to do
Entonces le dije: “¿No vas a saltar conmigo también?
So then I says to her "Now won`t you leap in with me too? "
Bueno, ella saltó a la cama, sin alarmarse
Well she jumped into bed, making no alarm
Pensando que un joven marinero no le haría daño
Thinking a young sailor lad could do to her no harm
Bueno, la abracé y la besé toda la noche
Well I hugged her and I kissed her the whole night long
Hasta que deseó que la corta noche hubiera sido de siete años
Till she wished the short night had been seven years long
Bien temprano a la mañana siguiente el marinero se levantó
Well early next morning the sailor lad arose
Y en el delantal de Mary arrojó un puñado de oro
And into Mary`s apron threw a handful of gold
Diciendo: “Toma esto, querida, por la travesura que he hecho
Saying "Take this me dear for the mischief that I`ve done
Porque esta noche me temo que te he dejado con una hija o un hijo
For tonight I fear I`ve left you with a daughter or a son. "
Bueno, si se trata de una niña, envíala a la enfermera
"Well if it be a girl child, send her out to nurse
con oro en su bolsillo y con plata en su bolso
with gold in her pocket and with silver in her purse
y si se trata de un niño que va a llevar la cazadora azul
and if it be a boy child he`ll wear the jacket blue
y subir al aparejo como solía hacer su papá
and go climbing up the rigging like his daddy used to do"
Oh, vengan todas ustedes hermosas doncellas, una advertencia toma por mí
Oh come all of you fair maidens, a warning take by me
Nunca dejes que un marinero un centímetro por encima de tu rodilla
Never let a sailor lad an inch above your knee
Porque yo confié en uno y él me engañó
For I trusted one and he beguiled me
Me dejó con un par de gemelos para colgarme de mi rodilla
He left me with a pair of twins to dangle on me knee
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: