Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.026

In The Rare Old Times

The Dubliners

Letra

Significado

En los raros viejos tiempos

In The Rare Old Times

Criado en canciones e historias, héroes de renombreRaised on songs and stories, heroes of renown.
Son los cuentos de paso y glorias, que una vez fue la ciudad de DublínAre the passing tales and glories, that once was Dublin town.
Las sagradas salas y casas, las rimas de los niñosThe hallowed halls and houses, the haunting children's rhymes.
Una vez fue la ciudad de Dublín en los raros viejos tiemposThat once was Dublin city in the rare old times.

Suena un anillo a Rosie, mientras la luz disminuyeRing a ring a Rosie, as the light declines,
Recuerdo la ciudad de Dublín en los raros viejos tiemposI remember Dublin city in the rare old times

Mi nombre es Sean Dempsey, como Dublín puede serMy name it is Sean Dempsey, as Dublin as can be
Nacido duro y tarde en Pimlico, en una casa que dejó de serBorn hard and late in Pimlico, in a house that ceased to be.
Por comercio yo era un Cooper, perdido por la redundanciaBy trade I was a cooper, lost out to redundancy.
Como mi casa que cayó en progreso, mi oficio es un recuerdoLike my house that fell to progress, my trade's a memory.

Y cortejé a Peggy Dignan, tan bonita como te plazasAnd I courted Peggy Dignan, as pretty as you please,
Un pícaro e hijo de María, de los rebeldes LibertiesA rogue and child of Mary, from the rebel Liberties.
La perdí por un estudiante, con una piel tan negra como el carbónI lost her to a student chap, with skin as black as coal.
Cuando se la llevó a Birmingham, ella se llevó mi almaWhen he took her off to Birmingham, she took away my soul.

Suena un anillo a Rosie, mientras la luz disminuyeRing a ring a Rosie, as the light declines,
Recuerdo la ciudad de Dublín en los raros viejos tiemposI remember Dublin city in the rare old times

Los años me han hecho amarga, esa gárgaras me atenúa el cerebroThe years have made me bitter, tha gargle dims my brain,
Porque Dublín sigue cambiando, y nada parece lo mismo'Cause Dublin keeps on changing, and nothing seems the same.
El Pilar y el Met se han idoThe Pillar and the Met have gone,
El Royale hace tiempo que se tiró hacia abajoThe Royale long since pulled down,
Como el gran hormigón inquebrantable, hace una ciudad de mi puebloAs the great unyielding concrete, makes a city of my town.

Suena un anillo a Rosie, mientras la luz disminuyeRing a ring a Rosie, as the light declines,
Recuerdo la ciudad de Dublín en los raros viejos tiemposI remember Dublin city in the rare old times

Te va bien dulce Anna LiffeyFare thee well sweet Anna Liffey,
Ya no puedo quedarmeI can no longer stay,
Y mira las nuevas jaulas de vidrio que brotan a lo largo del muelleAnd watch the new glass cages, that spring up along the Quay.
Mi mente está demasiado llena de recuerdos, demasiado vieja para oír nuevas campanasMy mind's too full of memories, too old to hear new chimes,
Soy parte de lo que era Dublín, en los raros viejos tiemposI'm part of what was Dublin, in the rare old times.

Suena un anillo a Rosie, mientras la luz disminuyeRing a ring a Rosie, as the light declines,
Recuerdo la ciudad de Dublín en los raros viejos tiemposI remember Dublin city in the rare old times


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección