Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10

On the Track of Dreams

Duda Cat Lady

Letra

En la Ruta de los Sueños

On the Track of Dreams

Por la ventana, veo brillar el sol
Out the window, I see the Sun shine
Out the window, I see the Sun shine

옆에 고양이와 함께 모든 게 지나갈 거야 (con mi gato a mi lado, todo pasará)
옆에 고양이와 함께 모든 게 지나갈 거야 (with my cat by my side, everything will pass by)
yeope goyang-iwa hamkke modeun ge jinagal geoya (with my cat by my side, everything will pass by)

Avanzando, sin mirar atrás
Moving forward, no looking back
Moving forward, no looking back

이 세상은 내 거야, 난 더 원해 (el mundo es mío, y quiero más)
이 세상은 내 거야, 난 더 원해 (the world is mine, and I want more)
i sesang-eun nae geoya, nan deo wonhae (the world is mine, and I want more)

Las ruedas giran al ritmo de mi corazón
Wheels turn to the beat of my heart
Wheels turn to the beat of my heart

모든 음이 내 길을 인도해 (cada nota guía mi camino)
모든 음이 내 길을 인도해 (every note guides my way)
modeun eumi nae gireul indohae (every note guides my way)

La libertad llama, no puedo parar ahora
Freedom calls, I can't stop now
Freedom calls, I can't stop now

트랙 위에서 나는 날아갈 거야 (en la pista, volaré)
트랙 위에서 나는 날아갈 거야 (on the track, I will fly)
teuraek wieseo naneun naragal geoya (on the track, I will fly)

Sin dirección, sin prisa, estoy vivo
No direction, no rush, I'm alive
No direction, no rush, I'm alive

고양이와 바람을 따라 달려 (corriendo con mi gato y el viento)
고양이와 바람을 따라 달려 (running with my cat and the wind)
goyang-iwa barameul ttara dallyeo (running with my cat and the wind)

El camino me lleva a donde quiero
The road takes me wherever I want
The road takes me wherever I want

꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (en la ruta de los sueños, me convierto en quien quiero ser)
꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (on the track of dreams, I become who I want to be)
kkumui gil wie, nan naega doego sipeo (on the track of dreams, I become who I want to be)

Con mi guitarra, toco una canción
With my guitar, I play a song
With my guitar, I play a song

모든 코드가 감정을 불러 (cada acorde enciende un sentimiento)
모든 코드가 감정을 불러 (every chord ignites a feeling)
modeun kodeuga gamjeong-eul bulleo (every chord ignites a feeling)

El tren avanza firme, mi mente también
The train runs steady, my mind does too
The train runs steady, my mind does too

인생은 여행이야, 나는 그 속에 있어 (la vida es un viaje, y yo soy el tren)
인생은 여행이야, 나는 그 속에 있어 (life’s a journey, and I am the train)
insaeng-eun yeohaeng-iya, naneun geu soge isseo (life’s a journey, and I am the train)

Entre ciudades, me encuentro a mí mismo
Between cities, I find myself
Between cities, I find myself

모든 정거장마다 새로운 끝이야 (cada estación, un nuevo final)
모든 정거장마다 새로운 끝이야 (every station, a new end)
modeun jeonggeojangmada saeroun kkeuchiya (every station, a new end)

Sin límites, sin miedo, soy libre de soñar
No limits, no fear, I'm free to dream
No limits, no fear, I'm free to dream

트랙 위에서 나는 나를 찾을 거야 (en la pista, me encontraré a mí mismo)
트랙 위에서 나는 나를 찾을 거야 (on the track, I will find myself)
teuraek wieseo naneun nareul chajeul geoya (on the track, I will find myself)

Sin dirección, sin prisa, estoy vivo
No direction, no rush, I'm alive
No direction, no rush, I'm alive

고양이와 바람을 따라 달려 (corriendo con mi gato y el viento)
고양이와 바람을 따라 달려 (running with my cat and the wind)
goyang-iwa barameul ttara dallyeo (running with my cat and the wind)

El camino me lleva a donde quiero
The road takes me wherever I want
The road takes me wherever I want

꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (en la ruta de los sueños, me convierto en quien quiero ser)
꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (on the track of dreams, I become who I want to be)
kkumui gil wie, nan naega doego sipeo (on the track of dreams, I become who I want to be)

Entre el ruido del tren y mi mirada serena
Between the train’s noise and my calm gaze
Between the train’s noise and my calm gaze

고양이는 꿈꾸고, 내 심장은 뛰어 (mi gato sueña, mi corazón late)
고양이는 꿈꾸고, 내 심장은 뛰어 (my cat dreams, my heart beats)
goyang-ineun kkumkkugo, nae simjang-eun ttwieo (my cat dreams, my heart beats)

Sobre las vías de acero, soy libertad
On the steel tracks, I am freedom
On the steel tracks, I am freedom

모든 음에서 진실을 찾네 (en cada nota, encuentro la verdad)
모든 음에서 진실을 찾네 (in every note, I find the truth)
modeun eumeseo jinsireul channe (in every note, I find the truth)

Sin dirección, sin prisa, estoy vivo
No direction, no rush, I'm alive
No direction, no rush, I'm alive

고양이와 바람을 따라 달려 (corriendo con mi gato y el viento)
고양이와 바람을 따라 달려 (running with my cat and the wind)
goyang-iwa barameul ttara dallyeo (running with my cat and the wind)

El camino me lleva a donde quiero
The road takes me wherever I want
The road takes me wherever I want

꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (en la ruta de los sueños, me convierto en quien quiero ser)
꿈의 길 위에, 난 내가 되고 싶어 (on the track of dreams, I become who I want to be)
kkumui gil wie, nan naega doego sipeo (on the track of dreams, I become who I want to be)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duda Cat Lady y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección