Traducción generada automáticamente

Parador de Valdesqui
Dudu
Valdesqui Inn
Parador de Valdesqui
Always in the game this ain't gonna changeSiempre en el juego esto no va a cambiar
Find a hundred grand, half will be claimedEncuentra cien mil declaran la mitad
Find 10 kilos, only 5 will remainEncuentra 10 kilos, 5 llegarán
They ask around where the rest is atPreguntan por ahí dónde está lo demás
In less than a month, it'll be on the streetEn menos de un mes en la calle estará
With the same stamp, you'll pay double the feePor el mismo sello el doble pagarás
You still don't get it, it's harsh but trueAún no lo entiendes, es duro verdad
The real mafia is them, dudeLa auténtica mafia son ellos chaval
Child thieves, secret groupsLadrones de infancia, grupos secretos
People who think money equals respectGente que cree que el dinero es respeto
Don't discredit me by calling me a dealerNo me desprestigias diciendo camello
I'd rather be a dealer than a fake poshMejor un camello que un pijo teatrero
I've never played your gameNunca os he seguido el juego
But you've crossed the linePero te has pasado de fresco
We've got our backs against the wallYa tenemos los huevos negro
Because of the layoff, I owe you a punchPor lo del paro te debo un meco
Working 24-hour shifts even as a minorJornadas de 24 horas aún siendo menor de edad
And you didn't even thank me, don't even mention overtimeY no me disteis las gracias y de horas extras mejor ni hablar
Another would've reported youOtro te hubiera denunciado
Would've taken all your cashToda la pasta te habría sacado
You don't see the difference between a real one and a spoiled bratNo captas la diferencia de un tipo real y un malcriado
I've always been a gentlemanSiempre he sido un caballero
I've acted like a warriorMe he portado como un guerrero
On the front lines even when tiredAl pie del cañón aunque haya sueño
Your uncle's a legend, and you're a lowlifeTu tío un ley, y tu un rastrero
You change girls more often than I change lightersCambias más de piba, que yo cambio de mechero
You don't realize your mistakeNo te das cuenta del fallo
Change yourself or you'll end up alone and in the darkCambia tu mismo o te verás solo negro
You're a fake pigeon, you know I don't playTu palomo facero, ya sabes que yo no juego
Remember who you humiliated and almost got into a fight withRecuerda a quién humillaste y casi te pego
I smell your fearHuelo tu miedo
In the hood, they call you a poserEn el Hood te llaman trenero
Mr. and king of showing offSeñor y rey del chapeo
Ask around the gymsPregunta por los gimnasios
Who among the tough guys will give you their ballsQuién de los fuertes te de sus huevos
You had it easy, boyTu lo has tenido easy boy
Your uncle put you ahead, toyTu tio te puso alante toy
Working because of connections doesn't give you the right to mock anyoneCurrar por enchufe no te da derecho a mofarte de nadie
You don't know who I amNo sabes quién soy
Typical case, already knownTípico caso, ya conocido
You fit the profile of a psychopath, cousinDas con el perfil de un psicópata primo
But you relax, I'll ease your mind soonPero tu tranquilo, enseguida te alivio
In a couple of minutes, I'll put them in their placeEn un par de minutos les pongo en su sitio
I'm not a kid anymore, you can't fool meYa no soy un niño, no me puedes engañar más
So shut your mouthAsí que chapa la boca
Look at your karma and leave me aloneMira tu karma y déjame en paz
Life will eventually show you where you belongLa vida tarde o temprano te dirá cuál es tu lugar
I already know where I belong, and it's not by your sideYo ya sé cuál es mi lugar y a tu lado sé que no está
Give me a cigarette, double it, my GDame un tabaco que doble my G
To forget about this damn snitchPara olvidarme de esta perra snitch
If you hang out with them and act all goodSi portas con ellos y por ir de buenos
They think you're dumb, stirring up all the beefSe creen que eres tonto se cuece tol beef
Let's hurry up and go eat some free chickenVamos corriendo a comer pollo free
I don't waste time, I'm all about meNo pierdo el tiempo estoy puesto pa mí
So I bid farewell, blow you a kissAsí me despido, te tiro un besito
And with much love, regards from meY con mucho cariño recuerdos de mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dudu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: