Traducción generada automáticamente
Atiradora de Elite
Duduca & Dalvan
Tirador de élite
Atiradora de Elite
Un día esa ciudad se convirtió en una historia que causó asombro
Certo dia aquela cidade virou reportagem que causou espanto
Un bandido armado hasta los dientes de repente irrumpió en la rama de un banco
Um bandido armado até os dente invadiu derrepente a agência de um banco
Tomó al gerente como rehén y también a los clientes que estaban allí
Ele fez de refém o gerente e também os clientes que ali se encontravam
Ordeno a todos que se acuesten, y si alguien contradiga, caería en la bala
Mando que todos se deitassem e se alguém contrariasse deitava na bala
La policía fue llamada entonces en este viaje muy peligroso
A policía então foi acionada pra essa jornada muito perigosa
Comandante era un joven y valiente teniente de pequeña prosa
Comandante era um jovem tenente durão e valente de pouca prosa
El teniente reunió a sus hombres entre ellos el nombre de un oficial de policía
O tenente reuniu seus homens entre eles o nome de uma policial
Para este francotirador, el error no existe. El tiroteo es fatal
Pra essa atiradora de elite o erro não existe o disparo é fatal
El banco ha sido rodeado y todos los soldados ya están listos
Imediato o banco foi cercado e todos soldados já de prontidão
Le ordenaste que se posicionara y solo disparara por precisión
Ordenou que ela posicionasse e só atirasse por precisão
Mientras el bandido se agitaba, se posicionó con tranquilidad
Enquanto o bandido agitava ela posicionava com tranquilidade
Con el arma firme en la mano, disparar es una cuestión de necesidad
Com a arma firme na mão atirar é questão de necessidade
Fuera del banco un montón de gente que viene con la situación
Do lado de fora do banco muita gente entrando com a situação
Con el paso del tiempo, se complicó aumentando la tensión
Enquanto o tempo passava a coisa complicava aumentando a tensão
Un disparo y un grito si se escucha el agresor cayó sin vida al suelo
Um disparo e um grito se ouviu o assaltante caiu sem vida no chão
De repente, los rehenes salieron en medio del desastre
Derrepente uma correria os reféns saiam em meia a confusão
El teniente felicitó al oficial estrechando su mano
O tenente parabenizou a policial apertando sua mão
Fue un alivio para toda la ciudad. El bandido topo terminó en un ataúd
Foi alívio pra cidade inteira o bandido topeira acabou num caixão
Los rehenes salieron ilesos temblorosos de miedo pero seguros
Os reféns sairam ileso tremendo de medo mais porém a salvo
El teniente le dijo al oficial que el disparo fue fatal justo en medio del objetivo
O tenente disse a policial o tiro foi fatal bem no meio do alvo
Dijo que no te doy cumplidos con una sonrisa fría y la tristeza en el ojo
Ela disse eu dispenso elogíos num sorriso frio e a tristeza no olhar
La acción fue exitosa, pero la herida en mí permanecerá
A ação foi bem sucedida porém a ferida em mim vai ficar
La misión se ha cumplido. Conozco mejor el disparo que le di a mi corazón
A missão foi cumprida eu bem sei mais o tiro que dei varo meu coração
Hice todo en nombre de la ley. El ladrón que maté es mi propio hermano
Eu fiz tudo em nome da lei o ladrão que matei é meu próprio irmão.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Duduca & Dalvan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: