Transliteración y traducción generadas automáticamente

Higouhou Drug
Dué Le Quartz
Drogue Higouhou
Higouhou Drug
Mille ans, le vingt-deux août
千歴一千年八月二十二日
Senreki issen nen hachigatsu nijuuninichi
À quatre heures vingt-sept du matin
午前四時二十七分
Gozen yoji nijuunana bun
C'est la seule chose que je peux faire
このあまりにもひりきなぼくにできる
Kono amari ni mo hirikina boku ni dekiru
Pour ce moi si déchiré
たったひとつの
Tatta hitotsu no
Je te pousse doucement, lentement
断崖の君の背をゆっくり
Dangai no kimi no se wo yukkuri
Sur le bord de la falaise
そっとおしてあげる
Sotto oshite ageru
C'est à toi de décider
おちる」のか「とぶ」のかはあなた
"ochiru" no ka "tobu" no ka wa anata
Si tu tombes ou si tu sautes... drogue
次第... drug
Shidai... drug
Un rêve fugace, un instant d'illusion
ひとときの夢うつつはかなくも
Hito toki no yume utsutsu hakanaku mo
Une histoire de conte qui s'envole
舞い散るおとぎ話
Mai chiru otogi hanashi
Entre réalité et irréel
現実と非現実の狭間で
Genjitsu to higenjitsu no hazama de
Dis... si on pouvait jouer ensemble
ね...じゃれあえたなら
Ne... jare aeta nara
Si on pouvait se lécher... si on pouvait se pardonner
なめあえたなら... ゆるしあえたなら
Name aeta nara... yurushi aeta nara
Le rêve éphémère de ce monde
浮世の夢芝居名残惜しげに過ぎ
Ukiyo no yume shibai nagorioshige ni sugi
Se termine avec nostalgie
行く宵の宴
Yuku yoi no utage
Si tu bois ce « truc »
白と黒赤と青の「これ」を
Shiro to kuro aka to ao no "kore" wo
Allez... si tu le finis
さあ...飲み干したなら
Saa... nomihoshita nara
Si tu sers les dieux... si tu pouvais goûter
神仕えたなら...味わえたなら
Kamishimeta nara... ajiwaeta nara
La douleur que je prête à mon bien-aimé
最愛の君に貸す痛み
Saiai no kimi ni kasu itami
Je te fais pleuvoir la souffrance
苦しみ降ってあげる
Kurushimi futte ageru
C'est un petit murmure, une magie
囁くでちっぽけな魔法だけど
Sasayaku de chippokena mahou dakedo
Bonne chance
Good luck
Good luck
Ah... je pense que si c'est ici
ああ...は思う「ここ」でなら
Aa... wa omou "koko" de nara
Si c'est dans cet instant
この刹那」でなら
"kono setsuna" de nara
Si c'est dans ton cœur
君の胸の中」でならいっそ
"kimi no mune no naka" de nara isso
Je veux que tes yeux uniques
唯一の君の目を僕だけに
Yuiitsu no kimi no me wo boku dake ni
Ne soient que pour moi
ひとりじめさせて
Hitori jime sasete
Fais de moi ton précieux trésor.
愛しくも愛らしい僕だけの宝物
Itoshiku mo airashii boku dake no houmono



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dué Le Quartz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: