Traducción generada automáticamente

Escrito En Una Esquina!
Duelo
Geschrieben an einer Ecke!
Escrito En Una Esquina!
Ich nahm meine Gitarre und packte meine KofferTome mi guitarra y empaque mis maletas
und umarmte ihre Grausamkeity me abraze de su crueldad
ich hatte Mut, obwohl die Angst mich drücktedaba valor aunque el temor acuestas
sagte ich mir immer wieder, was soll'sme repetia que mas da
entschied, eine Reise zu ihrer Schönheit zu wagendecidi emprender un viaje a su belleza
ohne zu wissen, dass die Traurigkeit mich erwartetesin saber que me esperaba la tristeza
und es war so viel Liebe, die ich für sie fühltey esque era tanto amor que por ella sentia
dass ich mein eigenes Leben vergessen hatteque me olvidaba de mi propia vida
so sehr ich sie liebte, fühlte ich mich einsamerde tanto amarla me sentia mas solo
als ein „Ich liebe dich“ geschrieben an einer Eckeque un te quiero escrito en una esquina
und hätte ich gewusst, dass sie nicht fühltey esque de haber sabido que ella no sentia
hätte ich mir das aufgespart, was ich nicht wollteme hubiera guardado lo que no queria
weil ich bei jedem Kuss meiner Seele das Blut entzogen habeque en cada beso desangraba mi alma
bis ich in der Agonie versankhasta quedar undido en la agonia
ich hatte Mut, obwohl die Angst mich drücktellevaba valor aunque un temor acuestas
sagte ich mir immer wieder, was soll'sme repetia que mas da
entschied, eine Reise zu ihrer Schönheit zu wagendecidi emprender un viaje a su belleza
ohne zu wissen, dass die Traurigkeit mich erwartetesin saber que me esperaba la tristeza
und es war so viel Liebe, die ich für sie fühltey esque era tanto amor que por ella sentia
dass ich mein eigenes Leben vergessen hatteque me olvidaba de mi propia vida
so sehr ich sie liebte, fühlte ich mich einsamerde tanto amarla me sentia mas solo
als ein „Ich liebe dich“ geschrieben an einer Eckeque un te quiero escrito en una esquina
und hätte ich gewusst, dass sie nicht fühltey esque de haber sabido que ella no sentia
hätte ich mir das aufgespart, was ich nicht wollteme hubiera guardado lo que no queria
weil ich bei jedem Kuss meiner Seele das Blut entzogen habeque en cada beso desangraba mi alma
bis ich in der Agonie versankhasta quedar undido en la agonia
und es war so viel Liebe, die ich für sie fühltey esque era tanto amor que por ella sentia
dass ich mein eigenes Leben vergessen hatteque me olvidaba de mi propia vida
so sehr ich sie liebte, fühlte ich mich einsamerde tanto amarla me sentia mas solo
als ein „Ich liebe dich“ geschrieben an einer Eckeque un te quiero escrito en una esquina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duelo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: