Traducción generada automáticamente

Que Hubiera Sido
Duelo
Ce que ma vie aurait été
Que Hubiera Sido
Que serait ma vieQue hubiera sido de mi vida
si je ne t'avais pas rencontrési no te hubiera conocido
peut-être que maintenant je serais un vagabondtal vez ahora fuera un vagabundo
un cœur triste et vide.un corazon triste y vacio.
Que serait ma vieQue hubiera sido de mi vida
si tu ne me donnais pas ton amoursi no me das de tu cariño
peut-être que je penserais que l'amour profondtal vez pensara que el amor profundo
n'est qu'une fiction, quelque chose de faux.es ficcionar algo fingido.
Que serait ma vie sans ton amourQue hubiera sido de mi vida sin tu amor
être avec toi est la meilleure chose qui me soit arrivéeestar contigo es lo mejor que me paso
quel serait mon destina cual seria mi destino
si tu n'étais pas à mes côtés.si no estubieras conmigo.
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
sans une goutte d'affectionsin una gota de cariño
je serais un mendiant sans savoir aimerseria un mendigo sin nocion de como amar
habitué à la solitude, sans le savoir.acostumbrado sin saber, a la soledad.
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
un peu trop ennuyéun poco tanto aburrido
à perdre mon temps à me demander pourquoimatando el tiempo preguntando porque sera
les étoiles brillent plus dans l'obscuritéque las estrellas brillan mas en la obscuridad
que serait ma vie sans toi.que hubiera sido de mi vida sin ti.
Que serait ma vie sans ton amourQue hubiera sido de mi vida sin tu amor
être avec toi est la meilleure chose qui me soit arrivéeestar contigo es lo mejor que me paso
quel serait mon destin si tu n'étais pas à mes côtés.a cual seria mi destino si no estubieras conmigo.
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
sans une goutte d'affectionsin una gota de cariño
je serais un mendiant sans savoir aimerseria un mendigo sin nocion de como amar
habitué à la solitude, sans le savoir.acostumbrado sin saber, a la soledad.
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
un peu trop ennuyéun poco tanto aburrido
à perdre mon temps à me demander pourquoimatando el tiempo preguntando porque sera
les étoiles brillent plus dans l'obscurité.que las estrellas brillan mas en la obscuridad.
Que serait ma vie sans toi.que hubiera sido de mi vida sin ti
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
sans une goutte d'affectionsin una gota de cariño
je serais un mendiant sans savoir aimerseria un mendigo sin nocion de como amar
habitué à la solitude, sans le savoir.acostumbrado sin saber, a la soledad.
Aujourd'hui, j'aurais pu être seulHoy pude haber estado solo
un peu trop ennuyéun poco tanto aburrido
à perdre mon temps à me demander pourquoimatando el tiempo preguntando porque sera
les étoiles brillent plus dans l'obscurité.que las estrellas brillan mas en la obscuridad.
Que serait ma vie sans toi.Que hubiera sido de mi vida sin ti.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duelo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: