Traducción generada automáticamente

Don't Get Around Much Anymore
Duke Ellington
Je ne sors plus beaucoup
Don't Get Around Much Anymore
J'ai raté la danse de samediMissed the Saturday dance
J'ai entendu qu'ils étaient serrés sur la pisteHeard they crowded the floor
Je ne pouvais pas le supporter sans toiCouldn't bear it without you
Je ne sors plus beaucoup maintenantDon't get around much anymore
J'ai pensé à visiter le clubThought I'd visit the club
J'ai atteint la porteGot as far as the door
Ils m'auraient demandé de toiThey'd have asked me about you
Je ne sors plus beaucoup maintenantDon't get around much anymore
Oh, chérie, je supposeOh, darling I guess
Que mon esprit est plus tranquilleMy mind's more at ease
Mais malgré toutBut nevertheless
Pourquoi raviver les souvenirs ?Why stir up memories?
On m'a invité à des rencardsBeen invited on dates
J'aurais pu y aller, mais pour quoi faire ?Might have gone, but what for?
C'est tellement différent sans toiIt's awfully different without you
Je ne sors plus beaucoup maintenantDon't get around much anymore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duke Ellington y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: