Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 39.811

Barro

Duki

LetraSignificado

Boue

Barro

(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)

Je suis le miracle de maman, né en '96Soy el milagro de mamá que nació en el '96
Je savais déjà que j'allais être musicien depuis mes 3 ansYa sabía que iba a ser músico como desde los 3
Dansant la salsa chez ma grand-mère, bougeant les piedsBailando salsa en lo de mi abuela, moviendo los pies
Je vivais déjà le rêve quand je me suis réveilléYa estaba viviendo el sueño cuando desperté

Et même si je suis souvent la tendance, je préfère aller à l'encontreY aunque me siga la corriente, soy más de ir en contra
Je me mets la corde au cou pour ceux qui me tiennent à cœurMe pongo la soga al cuello por los que me importan
Il faut avoir de l'attitude pour porter cette empreinteHay que tener actitu' pa' llevar esta impronta
Mes mots en disent tant que j'ai une imprimerieMis palabra' dicen tanto que tengo una imprenta

J'en ai marre de marcher, que le vent me porteMe cansé de caminar, que me lleve el viento
J'en ai marre de vivre vite, je veux aller plus lentementMe cansé de vivir rápido, quiero ir más lento
Je ne suis pas du genre à prendre des photos, je vis les momentsNo soy de sacar foto', vivo los momento'
Mais je prends une avec maman, je sais qu'elle adorePero me saco una con mama, que sé que le encanta

Quelle chance j'ai eu de te rencontrer, avec tant de choixQué suerte tuve de encontrarte, habiendo tanto'
Je suis tombé amoureux de tes mots et de tes actesMe enamoré de tus palabras y de tus actos
De te penser, de te manquer, de sentir ton contactDe pensarte, de extrañarte, de sentir tu tacto
Si tu cours, je cours, si tu sautes, je sauteSi vos corrés, yo corro, si vo' saltá', yo salto

Mes amis sont fiers de voir ma couronneMis amigos orgullosos por ver mi corona
Mais ma grand-mère l'est encore plus, je suis une bonne personnePero mi abuela mucho más, soy muy buena persona
Je me suis diplômé de la vie, où est le diplôme ?Me gradué en la vida, ¿dónde está el diploma?
Dites-moi, qui rit maintenant ?Díganme, ¿quién es el que se ríe ahora?

Je n'ai pas fini le lycée et j'ai construit mon entrepriseNo terminé el secundario y construí mi empresa
La magie a toujours été dans ma têteLa magia siempre estuvo dentro de mi cabeza
J'ai échangé mon manque d'air contre des airs de grandeurCambié mi falta de aire por aires de grandeza
Et dire que je ne voulais pas sortir de ma chambreY pensar que no quería salir de mi pieza

Le monde me faisait peur, et encore plus les gensEl mundo me daba miedo y más las personas
Combien te tuent pour rien ? Combien te trahissent ?¿Cuántos te matan por nada? ¿Cuántos te traicionan?
Mais je suis béni, mon ange me protègePero estoy bendecido, me cuida mi ángel
Pour trouver le chemin, je sais que ce n'est jamais trop tardPara encontrar el camino, sé que nunca es tarde

Je me fige parfois sur scèneMe congelo por momentos en el escenario
Mes démons, je les remercie chaque jourMis diabla', mis diablo', le' agradezco a diario
Je suis passé inaperçu dans les rues de mon quartierPasé desapercibido en las cuadra' de mi barrio
Maintenant mon grand-père dit que je suis la star d'AlmagroAhora mi abuelo dice que soy la estrella de Almagro

Plus tu es haut, plus la chute fait malMientras más alto estés, más duele la caída
Mais je ne vais pas leur nier que la douleur m'inspirePero no voy a negarles que el dolor me inspira
Mon moi destructeur, je l'ai laissé pour une autre vieMi yo destructivo lo dejé pa' otra vida
Quand il me manquera des raisons de rester en vieCuando me falten los motivos para seguir vivo

Et je vais continuer à essayer tant que j'en ai envieY voy a seguir intentando mientras tenga gana'
Parce qu'aujourd'hui je suis là, mais peut-être que je pars demainPorque hoy estoy, pero tal vez me voy mañana
Mon peuple chante ma chanson comme une tribuneMi gente cantando mi tema como una hinchada
Et ma meilleure phrase sur le mur peintY mi mejor frase en la pared pintada

Ah, sur le mur peint (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)Ah, en la pared pintada (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
Ma meilleure phrase sur le mur peint (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)Mi mejor frase en la pared pintada (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
Ah, sur le mur peint (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)Ah, en la pared pintada (ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
Ma meilleure phrase sur le mur peintMi mejor frase en la pared pintada

(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)
(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)(Ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra, ta-ra-ra-ta-ra-ta-ra)

(Boue)(Barro)
(Boue)(Barro)
(Boue)(Barro)
(Boue)(Barro)

(Boue)(Barro)
(Si je ne chante pas ce que je ressens)(Si no canto lo que siento)
(Je vais mourir de l'intérieur)(Me voy a morir por dentro)

Escrita por: Duki / ASAN / Luis Alberto Spinetta / Yesan 雪山. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección