Traducción generada automáticamente

eCLIPSE sOLAR
Duki
ÉCLIPSE SOLAIRE
eCLIPSE sOLAR
Ton âme a un morceau de moiTu alma tiene un pedazo de mí
C'est celui qui manque pour me rendre heureuxEs el que falta pa' hacerme feliz
Sans ça, je ne vais pas survivreAsí, no voy a sobrevivir
Ça, on ne peut pas réécrireEsto no se puede sobrescribir
Tu sais ce que je pense sans avoir à parlerSabés lo que pienso sin tener que hablar
Ma maîtresse de l'été et de mon froid polaireDueña de mi verano y mi frío polar
Avec toi, il n'y a pas un jour qui soit normalCon vos, no hay un día que sea normal
Sans toi, il n'y a plus de lumière, tu es mon eclipse solaireSin vos, ya no hay luz, sos mi eclipse solar
Des erreurs passées, je ne vais pas les répéterErrores viejos, no voy a repetir
Cette fois, la haine ne va pas me contrôlerEsta vez, el odio no me va a controlar
Quand tu t'éloignes, je passe des nuits sans dormirCuando vos te alejas, 'toy días sin dormir
La tournée est un enfer, je ne veux pas sortirLa gira es un infierno, no quiero salir
Je ne veux pas sortirNo quiero salir
Ton âme a un morceau de moiTu alma tiene un pedazo de mí
Ton âme a un morceau de moiTu alma tiene un pedazo de mí
Comment as-tu rempli ce cœur vide ?¿Cómo llenaste este corazón vacío?
Dix mille souvenirs que je n'oublierai jamaisDiez mil recuerdo' que ya nunca lo' olvido
Je sens que je peux tout quand tu es avec moiSiento que lo puedo todo cuando estás conmigo
Tu donnes un sens, tu me donnes des raisonsVos le das sentido, vos me das motivos
Je t'achète du Cartier, je t'achète du ValentinoTe compro Cartier, te compro Valentino
Je t'achète tout ce qu'on n'a jamais euTe compro todo lo que antes no tuvimos
Ce qu'on rêvait, ce qu'on n'a pas puLo que soñábamo', lo que no pudimos
On a battu la vie et le destinLe ganamos a la vida y al destino
(Ton âme a un morceau de moi)(Tu alma tiene un pedazo de mí)
(C'est celui qui manque pour me rendre heureux)(Es el que falta pa' hacerme feliz)
(Sans ça, je ne vais pas survivre)(Así, no voy a sobrevivir)
(Ca, on ne peut pas réécrire)(Esto no se puede sobrescribir)
(Tu sais ce que je pense sans avoir à parler)(Sabés lo que pienso sin tener que hablar)
(Ma maîtresse de l'été et de mon froid polaire)(Dueña de mi verano y mi frío polar)
(Avec toi, il n'y a pas un jour qui soit normal)(Con vos, no hay un día que sea normal)
Sans toi, il n'y a plus de lumière, tu es mon eclipse solaireSin vos, ya no hay luz, sos mi eclipse solar
Ton âme a un morceau de moiTu alma tiene un pedazo de mí
C'est celui qui manque pour me rendre heureuxEs el que falta pa' hacerme feliz
Sans ça, je ne vais pas survivreAsí, no voy a sobrevivir
Ça, on ne peut pas réécrireEsto no se puede sobrescribir
Tu sais ce que je pense sans avoir à parlerSabés lo que pienso sin tener que hablar
Ma maîtresse de l'été et de mon froid polaireDueña de mi verano y mi frío polar
Avec toi, il n'y a pas un jour qui soit normalCon vos, no hay un día que sea normal
Sans toi, il n'y a plus de lumière, tu es mon eclipse solaireSin vos, ya no hay luz, sos mi eclipse solar
(5202)(5202)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: