Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.121

Trans Df Express

Dungeon Family

Letra

Expreso Trans DF

Trans Df Express

[Estribillo][Hook]
Toma tu boletoGrab your ticket
Ven y úneteCome get wit it
Expreso Trans DF, Expreso Trans DFTrans DF Express, Trans DF Express
Toma tu boleto (¡Boleto!)Grab your ticket (Ticket!)
Ven y úneteCome get wit it
Expreso Trans DF, Expreso Trans DF (¡Oh mierda!)Trans DF Express, Trans DF Express (Oh shit!)

[Cee-Lo][Cee-Lo]
Soy el único hijo de una ametralladoraI am the one and only son of a machine gun
Inaprensible, significando que no puedo ser colocado entre nadieIntrapable, meaning I can't be placed in between none
'Incluso en la Oscuridad', irradio esta ficción"Even in Darkness", I radiate this fiction
Es tan audaz que podrías oler ese funk con un resfriadoIt's so bold you could smell that funk with a cold
Es increíble, lleva un parecido con un Molde RotoIt's unbelieveable, bare a resemblance to Broken Mold
Soy optimista, soy el aire en la carretera abiertaI'm op-timistic, I'm the air in the open road
Haz tu movimiento con moderación, no hay necesidad de apresurarseMake ya move it's moderate, no need to speed
Es inevitable que llegues a tiempo de hechoIt's inevitable you arrive in due time indeed
Ahora es el momento y lugar para invadir el espacio vacíoNow is the, time and place to in-vade the empty space
Soy un perfeccionista, nunca presiono el espacio del bolígrafoI'm a perfectionist, I never pressure the pen space
Pero no sería asombroso sin la Asombrosa Gracia de DiosBut I wouldn't be amazing without God's Amazing Grace
Puedo viajar al espacio exterior mientras estoy parado en un lugarI can travel outer space while standin in one place

[Estribillo][Hook]

[Andre Benjamin][Andre Benjamin]
Hippie al hop, como una rana digi-logHippy to the hop, like a digi-log frog
Lánzame el gato y yo te lanzaré el perro {*ladrido*}Throw me the cat and I'll throw you the dog {*bark*}
Tan simple como un hoyuelo, ¿verdad?Simple as a dimple ain't it?
Un agujero en tu mejilla, vamos a la ciudad para pintarlo,A hole in your cheek, let's hit the town so we can paint it,
Rojo - o tal vez azul bebé para dosRed -- or maybe baby blue for two
Tan seguro como eres mi amante, ese es mi color favoritoAs sure as you are my lover, that is my favorite color
y nos divertimos - vamos a mi castillo nos ahogamosand we get down - off to my castle we drown
En el amor mutuo nos charco, nos acurrucamos - rompemos, cuarto abajo, y pulgadasIn each others love we puddle, huddle - break, fourth down, andinches
(¡Ahh!) Todos somos jugadores que no se sientan en el banco (¡Ahh!)(Ahh!) We all some players don't ride no benches (Ahh!)
Príncipes elegantes, ven a tus sentidos (¡Ahh!)Elegant princes come to your senses (Ahh!)
Noté que eres únicoI noticed that your one of a kind
Eso te hace un poco el únicoThat's makes you kind of the one
Estoy compartiendo mi espagueti con --I'm, sharing my spaghetti with --
La Dama y el Vagabundo, el misterio el mitoThe Lady and The Tramp, the mystery the myth
No me gusta correr trenes, pero tengo algo para tiNot into runnin trains, but I got a thang for ya
¡Swoosh! Te haré, seguramente te adoroSwoosh! I will do ya, surely I adore ya

[Estribillo][Hook]

[Big Gipp][Big Gipp]
Gipp, un chico de 2002Gipp, a 2002 boy
¿Qué dice tu boleto 2A, vas por mi camino?Whatcha ticket say 2A ya going my way
De Ragtime amigo a un escenario de paseoWent from Ragtime buddy to a cakewalk stage
No pregunté porque te pasé por alto de esta maneraDidn't ask cause I past you made this way
Mi impresión es única y ninguna otraMy empression is one and no other
Un poco así, Dr. DementalKinda-sorta yo, Dr. Demental
Te hice pasar por el laboratorioHad you come through the lab
Doctor, instrumental organizadoDoctor, Organized instrumental
Vamos a mantenerlo en la pista y el huesoWe gon' keep it on the track and the gristle
Este Expreso, ¿escuchas el silbato? {*bocina de tren*}This Ex-press, here the whistle? {*train horn*}

[Backbone][Backbone]
¿Quién demonios cambió la cara del juegoWho the fuck changed the face of the game
Y lo trajo de vuelta '5, Dos, 4, Tre'And bought it back "5, Deuce, 4, Tre"
La alianza de MCs de éliteThe alliance of elite emcees
Atención, saludo, a la ordenAttention, salute, at ease
Reconocido en todo el mundo, desde aquí limpio a través de los maresThe world renowned, from here clean across seas
Es la aclamada críticamente, Familia DungeonIt's the critically acclaimed, Dungeon Family
Estamos abordando ahora, todos los asientos y todas las filasWe are now boardin, all seats and all rows
Pero no hay más boletos porque es un espectáculo agotadoBut it ain't no more tickets cuz it's a sold-out show

[Estribillo][Hook]

[Big Boi][Big Boi]
Apesto puedo, apesto puedo, sé que puedo, lo haréI Stank I can, I Stank I can, I know I can, I will
El B-I-G está sacando a los jugadores del campo, de verdadThe B-I-G be knockin players off the field, for real
La Familia Dungeon tiene mi espada y mi escudoDungeon Family got my sword and my sheild
A Campleton no Camelot, fumemos la 'droga y relajémonosTo Campleton not Camelot, let's smoke the 'dro and chill
(¿Relajémonos?) Como cuatro bebés, y ahora quieres la píldora(Chill?) Like four babies, and now you want the pill
Solía ser crudo pero ahora quieres la parrillaUsed to be raw dawg but now you want the grill
SeVille impecable, así que ahora quieres taladroSeVille flawless, so now you want drill
Y llevar a una groupie a casa es como amar un animal atropelladoAnd takin a groupie home is just like lovin some roadkill
Pimpin y pandering, en un nivel que no puedes servirPimpin and panderin, on a level you can't serve
Este metal, sustantivos, pronombres, adverbios y verbosThs metal, nouns, pronouns, adverbs, and verbs
Escupo las palabras de un maestro de las palabras, más alto que el pene de un pájaroI spit the words a wordsmith, higher than a bird's dick
Sip-sip, sip-sip, 'Sorbiendo un Poco de Jarabe' como Three 6Sip-sip, sip-sip, "Sippin' on Some Syrup" like Three 6
El Motor Número 9 está en la moliendaEngine Number 9 is on the grind
Como tus molares cuando masticas y eso es tu mordida de muelas traserasLike ya molars when ya rolled and that's your backteeth bitindown
Ahora abre y dilo, el D al F es el más grandeNow open up and say it, the D to the F's the greatest
La ciudad talentosa, luego levanta tu bebida, tu cabeza ha sido desinfladaThe talented town, then tip up your drink, your head has beendeflated

[Estribillo] 2x[Hook] 2x

Escrita por: André Benjamin / Antwan Patton / Cameron K-Oz Gipp / Ray Murray / Rico Wade / Sleepy Brown. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dungeon Family y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección