Traducción generada automáticamente

Divina Existencia
Dúo Zimrah
Existence Divine
Divina Existencia
Que personne ne vienne me dire que personne ne m'aimeQue nadie me venga a decir que ya nadie me ama
Quand le créateur de ce monde s'est donné pour moiCuando el creador de este mundo por mí se entregó
Que personne n'ose nier son existence divineQue nadie se atreva a negar su divina existencia
Quand je me réveille, embrassé par sa protectionCuando me despierto abrazado por su protección
Que seulement Lui a pu faire de quelqu'un un personne comme moiQue solamente Él pudo hacer alguien de un nadie como yo
Et il me rappelle au fond de la mer le pardon qu'il m'offreY me recuerda a lo profundo del mar el perdón que me entrega
Et dans l'écho de ma solitude résonne sa présenceY en el eco de mi soledad retumbó su presencia
Il est resté quand il n'y avait personne assis à ma tableSe quedó cuando no había nadie sentado en mi mesa
Et depuis, je ne peux pas comprendre comment j'ai vécu sans luiY desde entonces no puedo entender cómo viví en su ausencia
Que je suis le produit du hasard, ça je l'ai déjà entenduQue soy producto del azar, eso ya lo he escuchado
Que le monde va s'arrêter et que ma foi ne sert à rienQue el mundo se terminará y que no sirve mi fe
Mais personne ne peut me prendre ce que Dieu m'a donnéMás nadie me puede quitar lo que Dios me ha entregado
Parce que, même si tout s'effondre, je ressens la paix en moiPorque, aunque todo se derrumbe, siento paz en mi ser
Et rien de ce que je construis ici ne peut se comparer à LuiY nada que construya aquí puede igualarse a Él
Et il me rappelle au fond de la mer le pardon qu'il m'offreY me recuerda a lo profundo del mar el perdón que me entrega
Et dans l'écho de ma solitude résonne sa présenceY en el eco de mi soledad retumbó su presencia
Il est resté quand il n'y avait personne assis à ma tableSe quedó cuando no había nadie sentado en mi mesa
Et depuis, je ne peux pas comprendre comment j'ai vécu sans luiY desde entonces no puedo entender cómo viví en su ausencia
Ça me fait mal de me souvenir qu'il n'y avait rien de plusMe duele recordar que no había más
Qu'un vide profond que j'ai essayé de remplirQue un vacío profundo, que intenté llenar
Avec tant de mensonges, car je ne savais pas que tu étais la véritéCon tantas mentiras, pues no conocía que eras la verdad
Et je sais que je ne mérite pas ta guérisonY sé que no merezco tu sanidad
Je t'ai blessé en premier et tu m'as guéri pareilYo te herí primero y me curaste igual
Tu m'as appelé fils, tu m'as donné un nomMe llamaste hijo, me pusiste nombre
Et tu m'as donné une placeY me diste un lugar
Et il me rappelle au fond de la mer le pardon qu'il m'offreY me recuerda a lo profundo del mar el perdón que me entrega
Et dans l'écho de ma solitude résonne sa présenceY en el eco de mi soledad retumbó su presencia
Il est resté quand il n'y avait personne assis à ma tableSe quedó cuando no había nadie sentado en mi mesa
Et depuis, je ne peux pas comprendre comment j'ai vécu sans luiY desde entonces no puedo entender cómo viví en su ausencia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dúo Zimrah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: