Traducción generada automáticamente
Clique
Durand Bernarr
Pandilla
Clique
¿Qué pasó con el dólar por el que asesinaste?What of the dollar you murdered for
¿Es ese el que lucha por tu alma?Is that the one fighting for your soul
¿O es tu hermano aquel del que estás huyendo?Or your brother’s the one that you’re running from
Pero si tienes dinero, que se joda, porque yo quiero algoBut if you got money, fuck it, because I want some
Nadie se mete con miAin’t nobody fuckin’ with my
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla, pandillaClique, clique, clique, clique, clique
Nadie es más fresco que mi malditaAin’t nobody freshin’ than my muthafuckin’
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla, pandillaClique, clique, clique, clique, clique
Mientras miro a mi alrededor, no lo hacen como miAs I look around, they don’t do it like my
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla, pandillaClique, clique, clique, clique, clique
Y todas esas malas chicas, hombre, quieren laAnd all these bad bitches, man, they want the
Quieren la, quieren laThey want the, they want the
Le digo a una mala chica que haga lo que yo digaI tell a bad bitch do whatever I say
Mi cuadra detrás de mí como si estuviera saliendo del camino de entradaMy block behind me like I’m coming out the driveway
Es grandioso, desde el viernes, hasta el próximo viernesIt’s grande, from Friday, to next Friday
He estado despierto por nueve días seguidos, necesito un día de spaI been up straight for nine days, I need a spa day
Ella intenta darme ese tang de pooShe tryna get me that poo tang
Quizás deje que mi pandilla golpeeI might let my crew bang
Mi pandilla es más profunda que Wu TangMy crew deeper than Wu Tang
Estoy rodando con (¿Huh?) ¿Qué estoy diciendo?I’m rolling with (Huh) fuck I’m saying?
Chica, conoces el nombre de mi pandillaGirl, you know my crew name
¿Conoces a 2 Chainz? ¡Scrrr!You know 2 Chainz? Scrrr!
Estoy llegando en ese Bruce WanyeI’m pullin’ up in that Bruce Wanye
Pero soy el maldito villano, hombre, se arrodillan cuando entro en el edificioBut I’m the fuckin’ villian, man, they kneelin when I walkin in the building
Mujeres traviesas que siento por las cuentas bancarias que llenoFreaky women I be feelin’ from the bank accounts I’m fillin’
Qué sensación, ah hombre, tienen que serWhat a feeling, ah man, they gotta be
Joven jugador de Detroit que está matando todo lo que veYoung player from the D that’s killin’ everything that he see
Sí, estoy hablando de Ye', sí, estoy hablando de Rih', sí, estoy hablando de Bey, negro, estoy hablando de míYeah am talking Ye’, yeah am talking Rih’, yeah I’m talking Bey, nigga I’m talking me
Sí, estoy hablando de mandón, no estoy hablando de KelisYeah I’m talking bossy, I ain’t talking Kelis
Tu dinero es demasiado corto, no puedes hablarmeYou’re money too short, you can’t be talking to me
Sí, estoy hablando de LeBron, estamos brillando en nuestro árbol genealógicoYeah I’m talking LeBron, we balling our family tree
G.O.O. d Music traficante de drogas, primo traficante, no hay nada que joda con nosotrosG.O.O. d Music drug dealing drug cousin, ain’t nothing fuckin’ with we
Convierte ese 62 en 125, 125 en 250, 250 en medio millónTurn that 62 to 125, 125, to a 250, 250 to a half a milli
No hay nada que nadie pueda hacer conmigoAin’t nothin’ nobody can do with me
¿Ahora quién está conmigo? ¡Vámonos! Llámame Hov o jefeNow who with me? ¡Vámonos! Call me Hov or jefe
Traducción, soy la mierda. Al menos eso dice mi cuello, al menos eso dice mi chequeTranslation, I’m the shit. Least that what my neck say, least that what my check say
Perdí a mi amigo por una década, negro abajo por como 12 añosLost my homie for a decade, nigga down for like 12 years
No abrazó a su hijo desde segundo gradoAin’t hug his son since the second grade
Nunca dijo, a quién vamos a decir, estamos en la cima del totemHe never told, who we gonna tell, we top of the totem pole
Es el equipo de ensueño conoce al equipo supremoIt’s the dream team meets the supreme team
Y todos nuestros ojos verdes y solo significa una cosaAnd all our eyes green and only means one thing
No te metes con mi pandillaYou ain’t fuckin’ with my clique
Rompiendo récords de LouieBreak records of Louie
Desayuné en GucciAte breakfast at Gucci
Mi chica es una superestrella, todo desde una película caseraMy girl a superstar all from a home movie
Inclinación a nuestra llegada a los ídolos no americanosBow on our arrival the unamerican idols
Cuando los negros hicieron en París, los dejaron colgando de la Torre EiffelWhen niggas did in Paris got em hanging off the Eiffel
Sí, estoy hablando de negociosYeah I’m talking business
Estamos hablando de la CIAWe talking CIA
Estoy hablando de George TenetI’m talking George Tenet
Lo vi el otro díaI seen him the other day
Me preguntó por mi MaybachHe asked me about my Maybach
Creo que tenía el mismoThink he had the same
Excepto el mío tintado y el suyo podría haber sido alquiladoExcept mine tinted and his might have been rented
Sabes que los blancos ganan dinero y no lo gastanYou know white people get money don’t spend it
O tal vez ganan dinero, compran un negocioOr maybe they get money, buy a business
Prefiero comprar 80 cadenas de oro y ser ignoranteI rather buy 80 gold chains and go ig’nant
Sé que Spike Lee me va a matar, pero déjame terminarI know Spike Lee gon kill me but let me finish
Culpa al pigmento, vivimos sin límitesBlame it on the pigment, we living no limits
Esas techos dorados de Master P eran solo un espejismoThem gold master p ceilings was just a figment
De nuestra imaginación, MTV cribsOf our imagination, MTV cribs
Ahora estoy mirando una casa justo al lado de donde vive TCNow I’m looking at a crib right next to where TC lives
Ese es Tom Cruise, lo que sea que ella acuseThat’s Tom Cruise, whatever she accuse
Él no estaba realmente borracho, solo había tomado unas cervezasHe wasn’t really drunk he just had a few brews
Pasa el refresco, una bebida frescaPass the refreshment a cool cool beverage
Todo lo que hago necesita la presencia de un equipo de noticiasEverything I do need a news crew present
Steve-O gira, amigo, cuidado con las olasSteve-O swerve homie, watch out for the waves
Soy demasiado negro para quemarme con los rayos del solI’m way too black to burn from sunrays
Así que solo medité en casa en PompeyaSo I just meditated the home in Pompay
Sobre cómo podría construir una nueva Roma en un díaAbout how I could build a new Rome in one day
Cada vez que estoy en Las Vegas, gritan como si fuera ElvisEvery time I’m in Vegas they screaming like he’s Elvis
Pero solo quiero diseñar hoteles y clavarloBut I just wanna design hotels and nail it
La mierda es real, me hace sentir israelíShit is real got me feelin’ Isrealian
Como Bar Refaeli Gisele, no, eso es brasileñoLike Bar Refaeli Gisele, no thats Brazilian
Pasé por una profunda depresión cuando mi mamá fallecióWent through deep depression when my momma passed
¿Suicidio? ¿Qué tipo de charla es esa?Suicide what kind of talk is that
Pero he estado hablando con Dios durante tanto tiempoBut I’ve been talking to God for so long
Que si miras mi vida, supongo que él está respondiendoThat I have you look in my life I guess he talking back
Jodiendo con mi pandillaFuckin’ with my clique



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Durand Bernarr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: