Traducción generada automáticamente

All Panic No Disco
Dutch Melrose
Tout le stress, pas de disco
All Panic No Disco
Elle a dit que si je meurs avec tous mes amisShe said if I die with all my friends
Ramène-moi, fais tout ça encoreBring me back do it all again
Pas de retour en arrière si c'est la finNo looking back if it's the end
Quelques gamins qui ont lâché l'affaireCouple drop out kids
Tout le stressAll panic
C'est un vrai désastreShe a train wreck
J'adore la voir déraillerI love to watch her derail
Je lui ai dit de parler moinsI told her say less
Je suppose que je te verrai en enferGuess I'ma see you in hell
Je prendrai un chèque de pluieI'll take a rain check
Je ne vais pas prendre la défaiteI ain't taking the l
Je pourrais changer d'avis, sourire maléfiqueMight change my mind wicked smile
Lunettes de soleil ChanelSunglasses Chanel
Alors pourquoi tu parles toujours autant ?So why you always talk so much?
Quel gaspillage de tempsWhat a waste of time
Si tu me mets au défi, tu sais que je vais le faireIf you dare me you know I will
Alors si tu veux sauter, allons-ySo if you wanna jump let's ride
Elle m'a embrassé et elle a dit que si jeShe kissed me and she said if I
Meurs avec tous mes amisDie with all my friends
Je sais que je ferais tout ça encoreI know I'd do it all again
Pas de retour en arrière si c'est la finNo looking back if it's the end
Quelques gamins qui ont lâché l'affaireCouple drop out kids
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Vivant à un quart de mileLiving at a quarter mile
Besoin de décompresserNeed to takе the edge off
Parce que je ne pense pas qu'on ralentisse un jourCausе I don't think we're ever slowing down
Mascara noir et elle m'aime quand on est à poilBlack mascara on and loves me when our clothes off
C'est la seule que je garde près de moiShe's the only one I keep around
Alors merde au boulot de neuf à cinq, ouais, on l'a fait à notre façonSo fuck a nine to five yeah we did it on our own
Perchés dans les collines et on ne rentrera jamais chez nousHigh up in the hills and we're never coming home
Mon bébé a un désir de mort jusqu'à l'osMy baby's got a death wish right down to the bone
Un peu de stress au disco, on veut tous y allerLittle panic at the disco we all wanna go
Alors pourquoi tu parles toujours autant ?So why you always talk so much?
Quel gaspillage de tempsWhat a waste of time
Si tu me mets au défi, tu sais que je vais le faireIf you dare me you know I will
Alors si tu veux sauter, allons-ySo if you wanna jump let's ride
Elle m'a embrassé et elle a dit que si jeShe kissed me and she said if I
Meurs avec tous mes amisDie with all my friends
Je sais que je ferais tout ça encoreI know I'd do it all again
Pas de retour en arrière si c'est la finNo looking back if it's the end
Quelques gamins qui ont lâché l'affaireCouple drop out kids
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco
Meurs avec tous mes amisDie with all my friends
Ramène-moi, fais tout ça encoreBring me back do it all again
Pas de retour en arrière si c'est la finNo looking back if it's the end
Quelques gamins qui ont lâché l'affaireCouple drop out kids
Tout le stress, pas de discoAll panic no disco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dutch Melrose y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: