Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.575

Atravessei São Paulo

Duzz

Letra

Significado

I Crossed São Paulo

Atravessei São Paulo

Have you ever wondered the price to enter HistoryTu já se perguntou o preço pra entrar na História
Or noticed how achieving revitalizes us?Ou reparou como realizar nos revigora?
Remembered that every night some new mother cries?Lembrou que a cada noite alguma nova mãe que chora?
Only those who haven't tried to fly know how painful it is to leaveSó quem não tentou voar não sabe como dói ir embora
But I try to keep optimism every dayMas tento manter o otimismo mesmo, todo dia
Two young people without structure having a child in a pandemicDois jovens sem estrutura tendo filho em pandemia
My illusory life, they say this is bohemianMinha vida ilusionista, dizem que isso é boêmia
I gave everything I had to live this crapEu entreguei tudo que eu tinha pra viver essa porcaria
Without hypocrisy, without demagogySem hipocrisia, sem demagogia
How many at my age wouldn't enjoy it?Quantos com a minha idade não aproveitaria?
How many with my story wouldn't give up?Quantos com a minha história não se entregaria?
I accepted that life is sad and that sometimes we have joyEu aceitei que a vida é triste e que às vezes temos alegria
We have audacity, without wisdomTemos ousadia, sem sabedoria
How many in my shoes wouldn't endure?Quantos na minha pele não aguentaria?
How many with different skin die every day?Quantos com outra pele morrem todo dia?
Just because of melanin, just melancholy, God watch over us and guideSó por melanina, só melancolia, Deus olhai por nós e guia

We can't stand these neuroses anymoreNós já não aguenta essas neurose
Government that hates the poor, devil killing because he's in uniformGoverno que odeia pobre, diabo matando porque tá de farda
I'm not in the mood for these somewhat snobbish guysNão tô com saco pra esses mano meio esnobe
Who think fame is the focus, with ego bigger than raceQue acha que a fama é o foco, com o ego maior que a raça
I didn't get my driver's licenseEu não tirei a carteira de habilitação
But I heard Um Barril de Rap and remembered that life is crazyMas eu ouvi Um Barril de Rap e me lembrei que a vida é loka
I didn't give you a piece of my heartEu não te dei um pedaço do meu coração
My heart was in pieces, tired, I took off your clothesMeu coração tava em pedaços, cansado, tirei sua roupa

I crossed São Paulo to see you nakedEu atravessei São Paulo pra te ver pelada
To have you wholePra te ter inteira
I needed a Band-AidEu precisava de um Band-Aid memo
It's easy when it's on the shelfÉ fácil quando tá na prateleira
To see you nakedPra te ver pelada
To have you wholePra te ter inteira
I needed a Band-AidEu precisava de um Band-Aid memo
It's easy when it's on the shelfÉ fácil quando tá na prateleira

And I don't know anything for a few yearsE eu já não sei de nada tem alguns anos
How much time have I lost to my damages?Quanto tempo já perdi pros meus danos?
I drown sorrows, shallow nights, BuchanansAfogo mágoas, noites rasas, Buchanans
And I hate the rich, they don't understand my plansE eu odeio os bacanas, não entendem meus planos
They don't understand the hatred of the suburbanNão entendem o ódio dos suburbanos
Why we rise and why we flauntPor que subimos e por que ostentamos
Ask by which path we arrivedPergunta por qual caminho nós chegamos
See that we won because we believedVeja que nós vencemos porque acreditamos

I corrupted myself when I gave a hug to arroganceMe corrompi quando eu cedi um abraço pra arrogância
We grow up without anyone knowing the traumas of your childhoodNós cresce sem ninguém saber os traumas da sua infância
And now that these traumas reflect in a child?E agora que esses traumas refletem numa criança?
It will be difficult, it's a fact, money brings securityVai ser difícil, é um fato, dinheiro traz segurança
But who took my problems off this scale?Mas quem foi que tirou meus problemas dessa balança?
I made a shitty song, this shit paid my billsEu fiz um som de merda, essa merda pagou minhas conta
No one looks in the mirror, because they know it disappointsNinguém olha pro espelho, pois sabe que desaponta
Seeing the naked truth, in the street, if life is differentVer a verdade nua, na rua, se a vida é outra
Sometimes I thought about the end, but the end is not a way outPor vezes eu pensei no fim, mas o fim não é saída
Sometimes I thought of you, sometimes relapseÀs vezes eu pensava em ti, às vezes recaída
Sometimes it was complicated to keep the faithÀs vezes era complicado ter a fé mantida
If you give space, in weakness, it punishes youSe der espaço, na fraqueza, ela te castiga
If you give space for impurity, it instigates youSe der espaço pra impureza, ela te instiga
If you only look at beauty, it chews you upSe cê só olhar a beleza, ela te mastiga
It crushes you, live life rawEla te tritura, viva a vida crua
I saw in my son's eyes the purest inspirationEu vi nos olhos do meu filho a inspiração mais pura

I crossed São Paulo to see you nakedEu atravessei São Paulo pra te ver pelada
To have you wholePra te ter inteira
I needed a Band-AidEu precisava de um Band-Aid memo
It's easy when it's on the shelfÉ fácil quando tá na prateleira
To see you nakedPra te ver pelada
To have you wholePra te ter inteira
I needed a Band-AidEu precisava de um Band-Aid memo
It's easy when it's on the shelfÉ fácil quando tá na prateleira

Enviada por gu. Subtitulado por Clara. Revisión por Vitor. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duzz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección