Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.680

Só Pode Existir Um - Zaraki Vs Unohana (Bleach) (part. Kaito)

D.Y.A

Letra

Es kann nur einen geben - Zaraki gegen Unohana (Bleach) (feat. Kaito)

Só Pode Existir Um - Zaraki Vs Unohana (Bleach) (part. Kaito)

Mit dem Quincy-Angriff und dem Tod von YamamotoCom o ataque Quincy e a morte de Yamamoto
Ist das gesamte Sereitei im völligen ChaosO Sereitei todo está em completo caos
Bei einem weiteren Angriff wird jeder tot seinMais um ataque todo mundo estará morto
Die Entscheidung liegt in den Händen des neuen KapitänsA decisão está na mão do novo Capitão Geral
Als erste AnordnungComo primeira ordem
Soll Zaraki Zenjutsu lernen, das ist meine EntscheidungÉ que Zaraki aprenda Zenjutsu, é minha decisão
Und damit das geschiehtE pra que isso aconteça
Überlasse ich Unohana, der ersten Kenpachi, die VerantwortungUnohana, a primeira Kenpachi, eu deixo em suas mãos

Unohana (hey)Unohana (hey)
Schön, dich zu treffenQue bom encontrar você
Unohana (hey)Unohana (hey)
Aber was machen wir hier?Mas o que fazemos aqui?
Zaraki, das ist ein guter Ort, um deine Kraft zu testenZaraki, esse é um bom lugar pra testar seu poder
Du kannst sie hier frei gegen mich einsetzenVocê pode usá-lo li-livremente em mim
Es ist ein ziemlich großartiger OrtÉ um lugar bastante grandioso
Sogar für jemanden wie dichAté para alguém igual você
Ich bin aufgeregt, da wir schon hier sindTô animado, se já que tamo aqui
Hast du etwas dagegen, mit voller Kraft zu kämpfen?Se importa de eu lutar com todo poder?

Ich werde gerne kämpfenEu vou lutar de bom grado
Freude, ich bin in diesem ZustandAlegria, tô nesse estado
Du redest zu viel, ich mag es lieber, wenn du still bistCê tá falando demais, prefiro quando cê tá calado
Jedes Mal, wenn du sprichst, brennt die Narbe auf meiner BrustToda vez que cê fala a cicatriz no meu peito arde
Ist das alles? Zaraki, du bist schwachÉ só isso? Zaraki, você é fraco
Ich gratuliere dir, dass du von Anfang an die Augenbinde abgenommen hastTe parabenizo, por desde o início tirar o tapa-olho
Ist das alles? Werde ich sterben, ohne dich jemals besiegt zu haben? Ich bin so glücklich, dass ich frei kämpfen kannÉ isso, eu vou morrer sem nunca ter te derrotado? Tô tão feliz, por poder lutar livremente
Schließlich muss ich nicht gegen meinen Gegner zurückhaltenAfinal não preciso segurar contra meu oponente
Aber ich hätte nicht gedacht, dass du so etwas benutzen würdestMas não imaginava que usaria algo assim
So etwas Niedriges, nur um mich zu verletzen?Algo tão baixo apenas pra me ferir?

Der Kampf bis zum TodO combate até a morte
Wird heute das Ende der Generation entscheidenSerá decidindo hoje o final da geração
Zwei Kenpachis sind hier, denn nur einer wird lebenDois Kenpachis presentes, pois apenas um vai viver
Kälte und Wahnsinn (Woo)Frieza e Insanidade (Woo)
Welcher Kenpachi wird gewinnen?Qual Kenpachi irá vencer?
Zaraki gegen UnohanaZaraki contra Unohana
Die Vergangenheit gegen die Zukunft, Blut wird vergossenO passado contra o futuro em sangue derrama
Beide werden alles in ihrer Macht gebenAmbos darão tudo em seu poder
Dieser Kampf wird das gesamte Sereitei zum Beben bringenEsse combate fará todo o Sereitei treme

Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich Angst hatteMe lembro da primeira vez que eu senti medo
Es spielte keine Rolle, ob es ein Tier oder ein Mensch war, wenn es ein Insekt war, tötete ich esNão importava se era animal ou humano, se era inseto eu matava
Es war gegen dich, die Freude, die ich erwartet hatteFoi contra você a alegria que eu esperava
Ich bewunderte dichTe admirava
Wage es nicht, einen Feind im Kampf zu bewundernNão ouse admirar inimigo em batalha
Zaraki, ich werde dich nicht töten, ich werde dich nur nah an den Tod bringen und gleichzeitig heilen, denn so wirst du stärkerZaraki, eu não irei te matar, eu só vou te deixar perto da morte, e ao mesmo tempo te curar, porque é assim que você fica mais forte
Selbst wenn es tausendmal dauertNem que demore milhares de vezes
Ich werde dich töten, dich heilen, übertreffenVou te matar, te curar, sobressai
Minazuki, Bankai!Minazuki, Bankai!

Was ist los, Zaraki? Warum begleitest du mich nicht?O que foi Zaraki? Por que você não me acompanha?
Hast du dich jemals gefragt, warum du nicht einmal nah dran bist zu gewinnen?Já se perguntou porquê cê tá nem perto de ganhar?
Warum hast du gegen Ichigo verloren?Por que perdeu pro Ichigo?
Warum hast du kaum gegen Noitra gewonnen?Por que mal ganhou do Noitra?
Es liegt daran, dass du dich unterdrückst, also zerbrich die Kette jetzt!É porque você se suprime, então, quebra a corrente agora!
Das wird spannend, was für eine Allergie, hahahaIsso tá ficando legal, que alergia, hahaha
Ich will mehr!Eu quero mais!
Schmelze meinen ganzen Körper, ich will sehen, wozu du fähig bistDerreta todo meu corpo, eu quero ver do que é capaz

Ich habe es verstanden!Eu entendi!
Du hast es verstandenCê entendeu
Ich habe diesen Kampf verstanden!Eu entendi esse combate!
Also kämpfe ernsthaft, denn das istEntão lute à sério porque isso é
Ein echter Kampf!Uma luta de verdade!
Nein, nein! Steh jetzt auf!Não, não! Levante agora!
Ich will mehr kämpfen, deine Zeit ist noch nicht gekommenEu quero lutar mais, ainda não chegou sua hora
Leb wohl, Zaraki KenpachiAdeus Zaraki Kenpachi
An diesem Tag warst du der einzige Mann der Welt, der mir Freude gebracht hatPor esse dia, você foi o único homem do mundo que me trouxe alegria
Ich flehe dich an, bitte stirb nicht!Tô implorando, por favor não morra!
Du bist wie ein Kind, freu dich, verdammte Scheiße!Você é como uma criança, se alegra, porra!
Endlich ist dieser Titel aus meinen HändenFinalmente esse título saiu das minhas mãos
Und ich übergebe ihn dirE eu entrego à você

Ich kann es nicht glauben!Eu não posso acreditar!
Zaraki Kenpachi, es ist mir eine Freude, dich kennenzulernenZaraki Kenpachi é um prazer te conhecer
Wer bist du? Wo bist du?Quem é você? Onde você tá?
Also kannst du mich endlich sehenEntão finalmente você consegue me ver
Ich war immer bei dirEu sempre estive com você
Aber du hast mich in jedem Kampf weggestoßenMas você me afastava em cada combate
Aber jetzt kann ich dir sagenMas agora eu consigo te dizer
Wie heißt du?Como é seu nome?
Ich heiße Nozarashi!Eu me chamo Nozarashi!

Der Kampf bis zum TodO combate até a morte
Wird heute das Ende der Generation entscheidenSerá decidindo hoje o final da geração
Zwei Kenpachis sind hier, denn nur einer wird lebenDois Kenpachis presentes, pois apenas um vai viver
Kälte und Wahnsinn (Woo)Frieza e Insanidade (Woo)
Welcher Kenpachi wird gewinnen?Qual Kenpachi irá vencer?
Zaraki gegen UnohanaZaraki contra Unohana
Die Vergangenheit gegen die Zukunft, Blut wird vergossenO passado contra o futuro em sangue derrama
Beide werden alles in ihrer Macht gebenAmbos darão tudo em seu poder
Dieser Kampf wird das gesamte Sereitei zum Beben bringenEsse combate fará todo o Sereitei treme


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D.Y.A y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección