Traducción generada automáticamente
Iron Strengthens Iron
Dyscarnate
El hierro fortalece el hierro
Iron Strengthens Iron
Ya sea un hueso o un bastón roto
Be it a bone or a broken staff
Aplastar esperanzas, hacer un caparazón de un hombre
Crush hopes, make a shell of a man
Cortar hasta las cicatrices en nuestras rodillas
Cut down to the scars on our knees
¡Te veo traidor!
I see you traitor!
Heridas atadas llenas de sal y arcilla
Bound wounds packed with salt and clay
Ahogarse en la ceniza para quitarle el sabor
Drown in ash to take the taste away
Forjada, aplastada, forzada a arrodillarse
Forged, crushed, forced to kneel
Nervios rotos reemplazados por acero retorcido
Torn nerves replaced with twisted steel
Otro trono, nuestro camino roto
Another throne, our broken path
Guíala firme, sosténgala rápido
Lead her steady, hold her fast
Corceles rastrean a través de las olas carmesí
Steeds track through the crimson waves
Guiado por la hoja
Guided by the blade
Está nerviosa, atrapada detrás de las líneas
She's nervous, trapped behind the lines
De miedo, suciedad y vidas carnicadas
Of fear and filth and butchered lives
Un gatillo en las manos de las mentes
A trigger in the hands of minds
Demasiado joven para que las tumbas se aten
Too young for graves to bind
Divida a los débiles, esparcir el sufrimiento, consternación
Divide the weak, spread suffering, dismay
Estén firmes, mantén todo nuestro control
Be steady, hold all our restraint
Una tormenta de espadas lloverá sobre las espaldas de los hombres rotos
A storm of swords will rain upon the backs of broken men
Por nosotros oran, dispersos en las secuelas
For us they pray, scattered in the aftermath
Otro puente no salvará la confianza que despojamos de nuestro primogénito
Another bridge won't save the trust we stripped from our first born
Esto no se romperá, ya que el hierro fortalece el hierro
This will won't break, as iron strengthens iron
Antes de que amanezca, la noche nos empujamos a través de la niebla
Before dawn breaks the night we push on through the fog
Un lugar donde los cobardes prosperan y los hombres buenos mueren como perros
A place where cowards thrive and good men die like dogs
Muerde la lengua hasta que no puedas ignorar
Bite the tongue until you can't ignore
La sangre en la boca late la sangre en el suelo
Blood in the mouth beats blood on the floor
Eliminar a los débiles para mantener la línea de sangre pura
Weed out the weak to keep the bloodline pure
Garra los pulmones hasta que no respiren más
Claw the lungs until they breathe no more
Un cáliz sostenido hacia el sol para apaciguar las manos que se unen
A chalice held toward the sun to appease the hands that bind
Nuestro trabajo interno colectivo, derramar veneno en la mente
Our collective inner toil, spill poison on the mind
Estamos fortalecidos por el hierro, reducidos a lágrimas por pluma
We're strengthened by iron, reduced to tears by pen
Arrojo mis manos profundamente en la suciedad para encontrarme de nuevo
I throw my hands deep into filth to find myself again
Divida a los débiles, esparcir el sufrimiento, consternación
Divide the weak, spread suffering, dismay
Estén firmes, mantén todo nuestro control
Be steady, hold all our restraint
¡Prepárense!
Prepare yourselves!
Por una tormenta de espadas que llueva sobre las espaldas de los hombres
For a storm of swords to rain upon the backs of men
Por nosotros oran, dispersos en las secuelas
For us they pray, scattered in the aftermath
Otro puente no salvará la confianza que despojamos de nuestro primogénito
Another bridge won't save the trust we stripped from our first born
Esto no se romperá, ya que el hierro fortalece el hierro
This will won't break, as iron strengthens iron
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dyscarnate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: