Traducción generada automáticamente
Tod und Kälte
Dyster
Muerte y Frío
Tod und Kälte
Silencioso - mudoLautlos - stumm
Figuras en el inviernoFiguren im winter
Lamo mi alma heridaIch lecke meine seele wund
Un grito ilumina la nocheEin ruf erhellt die nacht
Expectativas envueltas en esperanzaIn hoffnung gehüllte erwartung
Pero con el silencio llega la soledadDoch mit der stille folgt die Einsamkeit
Desilusión hasta la resignaciónErnüchterung bis hin zur resignation
Monotonía estáticaStatische monotonie
Un segundo grito no llegaEin zweite ruf bleibt aus
Esta vela en la nieveDiese kerze im schnee
Demasiado débil para mantenerse a sí misma en la luzZu schwach um sich selbst im licht zu halten
Mi figura se vuelve parte de la nocheMeine gestalt wird teil der nacht
La respiración empaña el reflejoDer atem verschleiert das spiegelbild
En la niebla aparece la siluetaIm nebel erscheint die siluette
Como en aquel entonces - vuelve de nuevoWie damals - es kehrt wieder
Desnudo mi cuerpoIch entblösse meinen köpper
Ojos extraños queman heridas en mi pielFremde augen brennen wunden in meine haut
Siento mi anhelo crecerIch spüre meine sehnsucht wachsen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dyster y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: