Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pain, Pain
E-girls
Douleur, Douleur
Pain, Pain
Si je fais tomber deux gouttes sur ce baiser
このキスにふたつしずくをたらせば
kono kisu ni futatsu shizuku wo taraseba
Je vais encore me blesser, mais je t'aime quand même
またきずになるわそれでもすきです
mata kizu ni naru wa sore demo suki desu
Les gens disent que je suis folle, mais peu importe
ばかだねってひとはあきれていうけど
baka da ne tte hito wa akirete iu kedo
J'aime ton côté mystérieux, plus que la lune
つきよりあやしいあなたがすきです
tsuki yori ayashii anata ga suki desu
La douceur et la douleur, au même endroit
やさしさといたみおんなじところで
yasashisa to itami onnaji tokoro de
On ressent tout ça, on vit tous comme ça, non ?
かんじながらみんないきてるでしょ
kanji nagara minna ikiteru desho?
Je peux supporter la tristesse, mais je déteste la solitude, je veux être aimée
かなしみはがまんできるただこどくはいやなのあいされたい
kanashimi wa gaman dekiru tada kodoku wa iya na no aisaretai
Je suis la fleur de l'interdit qui a fleuri
きんだんのはなぞのでさいてしまったわたし
kindan no hanazono de saite shimatta watashi
Peu importe si cet amour ne porte pas de fruits
みのりはしないこいだってかまわない
minori wa shinai koi datte kamawanai
Même si des épines bloquent mon chemin, je le chanterai
ゆくえをはばむのがいばらでもとなえるわ
yukue wo habamu no ga ibara demo tonaeru wa
Douleur, douleur, ne t'en va pas
Pain, pain, don't go away
Pain, pain, don't go away
On dirait que j'ai mal placé un bouton quelque part
ぼたんをどこかでかけちがえたみたい
botan wo dokoka de kake chigaeta mitai
Quand je m'en rends compte, il est trop tard pour revenir
そうきづいたときはもどれなくなるの
sou kizuita toki wa modorenaku naru no
Maman disait toujours : "Fais disparaître la douleur"
いたいのいたいのとんでけってままが
itai no itai no tondeke tte mama ga
Quand j'étais petite, elle me prenait dans ses bras
おさないころいつもだいてくれた
osanai koro itsumo daite kureta
Depuis quand est-ce que le bonheur
いつからでしょうしあわせ
itsu kara deshou shiawase
Et le malheur se sont mélangés, ah, ça s'est déformé ?
とふしあわせきょうかいせんがああゆがんでしまったのは
to fushiawase kyoukaisen ga aa yugande shimatta no wa
Je suis perdue dans la fleur de l'interdit
きんだんのはなぞのにまよいこんだわたしは
kindan no hanazono ni mayoikonda watashi wa
Je ne rêve que de choses impossibles
かなはしないゆめだけをみている
kanai wa shinai yume dake wo mite iru
À chaque fois que je te vois, je pleure, mais ça va
あなたにあうたびにないたってへいきなの
anata ni au tabi ni nai tatte heiki na no
Douleur, douleur, ne t'en va pas
Pain, pain, don't go
Pain, pain, don't go
C'est bon de se blesser, si tes lèvres
きずついてもいいそのきずにあなた
kizutsuite mo ii sono kizu ni anata
Touchent cette blessure (cette blessure)
のくちびるがふれるのならば(ならば
no kuchibiru ga fureru no naraba (naraba)
Je ne cherche pas un endroit où
ちょうがまうようにえがおが
chou ga mau you ni egao ga
Les sourires volent comme des papillons
とびかうそんなばしょさがしていないわ
tobikau sonna basho sagashite inai wa
Je suis la fleur de l'interdit qui a fleuri
きんだんのはなぞのでさいてしまったわたし
kindan no hanazono de saite shimatta watashi
Peu importe si cet amour ne porte pas de fruits
みのりはしないこいだってかまわない
minori wa shinai koi datte kamawanai
Même si des épines bloquent mon chemin, je le chanterai
ゆくえをはばむのがいばらでもとなえるわ
yukue wo habamu no ga ibara demo tonaeru wa
Douleur, douleur, ne t'en va pas
Pain, pain, don't go away
Pain, pain, don't go away
C'est bon, ça va
そうへいきなの
sou heiki na no
Douleur, douleur, ne t'en va pas
Pain, pain, don't go away
Pain, pain, don't go away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E-girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: