Traducción generada automáticamente

I'm Straight
E-40
Estoy Derecho
I'm Straight
Pegajoso icky doo-hickey fumando en un mickie de spliffySticky icky doo-hickey smokin on a spliffy mickie
Piensa que está mezclando algo de hachís con algo de esa hierba del condado de HumboldtThink he mixin some hash with some of that humboldt county grass
Con esta zorra de Union City, ella quería volverse loca conmigoWith dis sleazy from union city, she wanted to freak me
Cuando estaba pegajoso pero lo hicimos de todos modosWhen i was sticky but we did it anyway
Mira, deja caer una o tres docenas de grapadoras niqueladasLook, drop one or three dozen nickel-plated stapler
Debajo de mi asiento, ¿por qué? ladrones en mis piesUp under my seat, why? robbers on my feet
Eh, los polis de Elroy quieren glockearmeUhh, cops elroy's po-po's wanna glock me
Chops, Elroy entró en mi autoChops, elroy's ran up in my car
Espero que ninguno de ustedes esté ahí dentro criticando al presidenteI hope none of y'all ain't in there crackin on the presedential
Bajo mi paraguas yibbidy yackin y jaw jackinUnder my umbrella yibbidy yackin and jaw jackin
Y ahí cantando a capellaAnd up in there singin a capella
Porque así no fue como se diseñó el juegoCause that ain't the way the game was designed
Se supone que debes ver eso si estás ciegoYou 'posed to see that if you blind
Disparando, con la pistola de lado, soplandoBlastin, cocked to the side, blowzin
Saliendo del lugar de pollos, pimp - caminandoComin up out of the chicken spot, pimp - walkin
Estoy en camino al lugar de la pizznickin, con hielo - brillandoI'ms on my way to the pizznickin spot, ice - sparklin
Salir fue una pesadilla y yo soy el jefePullin out was a n-ah-n-uh-nightmare and i be bossin
¿Dónde están todos mis estafadores?Where all my hustlers at?
¿Dónde están todos mis armadores, dónde están todos los que disparan?Where all my rugers, where all my clap-them-gats?
¿Dónde están todos mis tiradores? amigo, cuando te quedas, levanta los cuellosWhere all my shooters? dude when you stay, pop collars
Fuma marihuana, veinticuatro horasSmoke tweed, twenty-fo' hours
¿Dónde están todos mis baloncelistas?Where all my ballers at?
¿Dónde están todos mis relojeros, los que mandan?Where all my timahs, shot callers at?
¿Dónde están todos mis sucios? es peso pesadoWhere all my grimies? it's heavy weight
Dame el dinero, el coño, el auto y estoy derechoGive me the money, the pussy, the car and i'm straight
Llego al lugar - ¿alguien murió?I pull up on the set - somebody died?
¿Por qué todas las caras largas? amigo, está secoWhy all the long faces - playboy, it's dry
¿Seco como en seco? ¿Seco como en sediento?Dry as in dry? dry as in thirsty
Porque no hemos tenido trabajo desde el juevesCause we ain't had no work since thursday
Sé que no nos creen, pero lo tengo, ¿quién lo quiere?Know you ain't believe us but i got it, who want it?
Por cierto, ¿cómo han estado sobreviviendo? ¡Disparando, hemos estado pisoteándolo!By the way how y'all been survivin? shoot we been steppin on it!
Eh - corta al medioUhh - cut out the middle
De aquí en adelante {*tos*} no más garabatosFrom here on out {*cough*} no more scribble
Cuota rápida, a la mierda un negro lentoFast quota, fuck a slow nig'
¡Negro, mi fetti es tan largo como la polla de Ron Jeremy!Nigga my fetti's just as long as ron jeremy's dick!
¡Ochenta y un años más viejo, el pimpin no se asusta!Eighty-one years olda, pimpin don't trip!
¿A quién escuchas? ¡E-40 y la clicka!Who you be bumpin? e-40 and the click!
Eh, veo que las cabezas me conocen en el viento(?)Uhh, i see the heads know me in the wind(?)
¿Familia, dónde han estado? ¡En la jaula, entren!Family where you been? the pen, get in!
Arranca, vzzzzzt, dobla la esquinaGet skirrrt, vzzzzzt, bend the block
¿Qué ves, dos yonquis pasando por encima de qué? una piedraWhat you see two crackheads steppin over, what? a rock
Dame un, Cadillac con la bebida de un hombre negroGimme a, cadillac with a black man's drank
Una botella de cuarenta onzas, el champán del guetoA forty ounce, the ghetto champagne
El baile en el regazo, culo grueso (?) que le gusta menearseThe lap dance, thick-ass (?) like to bounce
Quitarle la ropa y ponerse en pelotas, chica sureña del surTake off her clothes and get butt-naked, southern girl down south
Un contrato discográfico para no tener que traficar drogasA record deal so i ain't gotta dope deal
Una zorra fiel, una comida caseraA faithful botch, a home-cooked meal
Toma, me gusta una (?) fincaTake, i like a (?) estate
Con esas entradas de quince minutos con un guardia en la puertaWith them long-ass fifteen minute driveways with a guard at the gate



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E-40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: