Traducción generada automáticamente

Big Ballin With My Homies
E-40
Fardando con mis compas
Big Ballin With My Homies
Fardando con mis compas!Big ballin' with my homies!
Fardando con mis compas!Big ballin' with my homies!
Con mi Click-alation, en casa lejos de casaMe and my Click-alation, at home away from home
En el Bentley Azura negro, con el teléfono con chip defectuosoIn the Black Bentley Azura, with the faulty chip phone
Estoy llamando al Mossie, es hora de emborracharnosI'm callin up the Mossie, it's time to get bent
Mostrándonos y levantando cuellos, haciendo campaña como el presidenteShowcasin and collarpoppin, campaignin like the president
Billetes de cien dólares, C-notesC-notes, hundred dollar bills
Jugadores con dinero montando casas sobre ruedasPlayaz wit bread ridin houses on wheels
Joyas brillando, reluciendo, resplandeciendo cristalinasJewels sparklin glistenin gleamin flossy crystal clear
Baguettes colgando de mi puño como un candelabroBaguettes -- hangin from my fist like a chandelier
Las gatas gritan, gritan, '¡Oh, tiene el BUMP!'Felines holler, scream, "Oooh he got the BUMP!!
¡Sonando como Godzilla tratando de salir del BAÚL!Soundin like Godzilla tryin to get up out the TRUNK!!"
Marcas celosas malditos quieren pelear, eso no es astutoJealous mark fuckin suckers wanna battle -- that ain't sharp
Partiendo cabezas que peinarán tu cabello natural, en mi equipoWig-splitters that'll comb yo' natural, on my squad
Jodiéndolos así, ya sabes, mis.. PANTALONES caídosFuckin em up like that mayne, you know, my.. PANTS saggin
Parece que me he cagado encimaLook like I done dookied on myself
Pañuelo, tatuado, balanceándolos de ladoBandana, tatted, swingin em sideways
Viviendo lujosamente, fardando en estatus de magnate, ¡CABRÓN!Livin lavish -- big ballin on tycoon status, BEOTCH!
Fardando con mis compas!Big ballin' with my homies!
Fardando con mis compas! ¡Mossie arriba!Big ballin' with my homies! Mossie up!
Ka-ruise... ¡crucero...!Ka-ruise... cruuuuuise...
Revista de Crucero, un Cutlass en esos calcetinesCruisin' Magazine, a Cutlass on them socks
Rap acumulando papeles, así que ya no vendemos piedrasRap accumulated papers, so no more slangin rocks
No andamos por ahí como peones, más bien estamos sobre nuestro dineroWe don't walk around like peons, instead we's bout our scrill'
La familia Click-alation, directamente desde The HillThe Click-alation family, straight up out The Hill
Cada vez que hacemos esto, Cutlass con dulces en los radiosEverytime we do this, Cutlass candy on spoke
La policía nos golpea con porras porque piensan que vendemos drogaPo-Po billy club us cause they think that we sell dope
Les dije que rapeo, les dije que escupoI told em that I rap, I told em that I spit
Cada año enviamos nuestros autos al Freak-a-NikE'ry year we ship our cars to the Freak-a-Nik
Matones, cronometradores que tienen peluquerías, grúas y clubesThugs, timers that own barbershops, tow trucks, and clubs
Colegas, que abren sus licorerías los domingosHomies, that open up they liquor stores on Sunday
para mí, tonto, CABRÓNfor me, bo-nitch, BOOTCH
Jefe de la tropa del barrio, jugadores de los suburbiosHood trojan's boss, players from the sticks
Llenando los bolsillos, algunos de los compas están en la movidaPocket stuffin, some of the homies hustlin
Algunos de mis jugadores son chulos, algunos de los compas están luchandoSome of my playaz are pimps, some of the homies strugglin
Pero ninguno de mis amigos son simplones, marcasBut none of my folks are simps, marks



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E-40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: