Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 300

Personal

E-40

Letra

Personal

Personal

Recibo una llamada sobre un vecinoI gets a phone call about a neighbor
Cambio de horario de verano, siete de la nocheDaylight savings time seven o'clock at night
Conversación a tres bandas, 40-agua, familiar, primoThree-way conversation 40-water family member, cousin
"tipo, ¿recibiste mi tarjeta?" - "¿cuándo la enviaste?""dude did you receive my card" - "when did you send it?"
"ayer, debería haber llegado ya""yesterday, should've been there by now"
9-4-5-9-1 vallejo, correo de california, etc. 9-4-5-9-1"9-4-5-9-1 vallejo, california mail box ect. 9-4-5-9-1"
Maldición, mierda, ¿qué demonios está pasando por aquí?Damn, shit what the fuck is goin' on around here
Tipo, 'nem tiene algunos papeles sobre tiDude 'nem got some paper work out on you
Están hablando de hacerte desaparecerThey talkin' about makin' your ass disappear
No así, no mi sa-hid-nabNot like that, not my sa-hid-nab
Son muy astutosThey way to sharp
Adivina de nuevo, sabes quién es tu supuesto amigoGuess again, you know your so-called homie
Tu mejor amigoYour best friend

Lo que hago, créeme, no querrías saberloWhat i do, believe me you wouldn't wanna know
Por lo que hice, abrí una farmaciaFor what i did i opened up a drugstore
Por todos los medios, el dinero era el objetivo comúnBy all means, the scratch was the common goal
Para cubrir al equipo, conecté a mis compañerosTo cover team, i hooked up my fellows
Oh, lo que parece, algunos tontos consiguen dinero y se vuelven locosOh what it seems, some fools get some paper and trip
Ponen su trasero en el aire como una perraThey stick they ass in the air just like a bitch
Ahora, ¿cuál es la definición de perra?Now whats the definition of bitch
Una perra cobarde que se sienta cuando orinaA punk ass bitch that sit down when he piss

(personal, la vida no es un ensayo(personal, life ain't no rehearsal
Personal, por esto roboPersonal, this is what i jack for
Personal, la vida no es un ensayoPersonal, life ain't no rehearsal
Personal, por esto me esfuerzo)Personal, this is why i hustle)

Toda esta mierda con la que tengo que lidiarAll this shit i gotta deal with
Y cada vez que miro a mi alrededor, estoy peleandoAnd every time i look around i'm fonkin'
Cuando me armo, ahora hay trabajo por hacerWhen i strap on it, now there's work to do
Sangre en mis manos, quité una o dos vidasBlood on my hand, i took a life or two
Los tumbé como cerdosLaid 'em down like a hog
Acribillé a un tipo en el centro comercialBucked a nigga down at the mall
Semi-automáticas, macks, glock, líneas completasSemi-autos, macks, glock full lines
Listo para mandarte a la morgue, síQuick to send you to the mortuary, yeah

Lo juro por mi gente, solo se necesita una llamadaI put this on my folks, it takes nothin' but a call
Robo por los ritmos o el dinero, autos, zorras y todo (perro)I jack for the beats or paper, cars, skank and all (dog)
Listo para la causa, como si estuviera listo para un perroDown for the cause, just like i'm down for a dog
Maldita sea lo que escuchaste, todo se trata de lo que visteDamn what you heard, it's all about what you saw
¿Por qué estás en ropa interior, no puedes ir a nadar desnudo?Why you up in draws, can't no you can't go skinny dippin'
¿Por qué me miras, tonta?Why you lookin at me silly hoe
Porque estoy haciendo movimientos, ganando dineroCause i'm makin' moves, clockin dough
Suga t, súper agradable, de vallejoSuga t, supa nice, from vallejo
Oh, oh, destrozado como freddyOh, oh broken up like freddy
Cuando realmente quieres verme en mi ropa interior (ropa interior)When you really wanna see me in my teddy (teddy)
Tengo mi machete, ustedes no están listos (listos)I got my machete, y'all ain't ready (ready)

Aquí vienen, baja la velocidad, mossey en el lado del pasajeroHere they come slow it down mossey on the passenger side
Con alrededor de ciento cincuenta balasWit about a hundred and fifty rounds
Que los tumbenThat'll lay 'em down
Somos de la ciudadSee we from the town
Donde el asesinato por encargo no es un juegoWhere murder for hire ain't no thang
Dividiendo cocaína, trayendo el dolorWater splittin' 'caine, bring the pain
Cuando los tipos se pasan de la raya y actúan de manera sospechosaWhen niggas get out of line and get to actin' kinda shady
A los tipos no les importa, te dispararemos cuando estés con tu damaNiggas don't give a fuck, we'll dump on you when you with your lady
Conocidos por ser viciosos, un tipo romperá tus platosKnown to be vicious, a nigga will break your dishes
Saca el ak por la ventana y manda besosGet out the ak out the window blowin' kisses

Te has metido con algunos jinetesYou den fucked around with some riders
Laderos de la colina, destrozando pechos y tripasHill siders, rippin' on chests and guts
Oh, cómo te metiste con el tipo más tranquilo y se volvió locoOh how you fuck around with the quietest nigga and he went nuts
Ves, me he metido en tiroteos desde los doce añosSee i den fucked around and been in shoot outs since the age twelve
Dispararon a mi casa el día de mi graduaciónShot my house up on graduation day
Y casi mataron a mi primogénito y a mi hermanaAnd damn near killed my first born and my sister
Tienes que ganar más para jugar más, eso es lo que me dijeronYou gotta make more to play more that's what they told me
Me importa un comino lo que piensen los polis, eso me dijo mi papáI could give a fuck about you intended cops, that's what my daddy told me
Lo juro por mi único hijo, mis otros hijosI put that on my only son, my other seeds
Te metes conmigo, te haré sangrarYou fuck with me i gone make your body bleed

Tenemos problemas con estos tipos que no pueden mantenerse en su lugarWe got some funk with these niggas that can't stick in they chest
Nosotros manejamos el calorWe chief the heat
Las balas huecas de ajo con chaleco antibalasThe garlic hollow tips with the vest
Pasamontañas a prueba de balasBulletproof ski mask
Asaltamos como la tareaRaid they ass like the task
Agarramos las joyas y el dinero y los mandamos en primera claseGet the jewels and the cash and send they ass first class
A una zanja de seis piesTo a six foot ditch
Estamos flipando con esa perraWe trippin off that bitch
Y esa misma perra que estaba lista para delatarAnd that's the same punk hoe that was ready to snitch
A todo tu equipoOn your whole team
Por vender onzas de cremaFor sellin' ounces of cream
Te emocionaste, ¡por eso son personales, perra!"You got emotional, that's why it's personals, bitch!!!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E-40 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección