Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 128

Mr. Flamboyant

E-40

Letra

Sr. Llamativo

Mr. Flamboyant

Sí, solo soy un estafador en movimientoYeah, i'm just a hustler on the go
Aquí consiguiendo lo que me corresponde, ¿no lo sabes?Out here get my propers don't ya know
Viviendo bastante cómodo, con mucho dinero y todo, síI'm livin' kind of comfortable, large mail and all yeah
Y a un maldito celoso le encantaría verme caerAnd a jealous motherfucker would love to see me fall
Así, asíLike that, that

Cuando vendamos esta cargaWhen we sell this load
Tendremos el doble de lo que empezamosWe'll have twice what we started with

Sí, es ese viejo estilo de mackin' rápidoYeah it's that old mackin' fast
Estilo gangsta de la vieja escuela, fumando hierbaOld school gangsta style, smokin' dank
Ritmo de salón de coñac, ritmo de salón de coñacCognac lounge beat, cognac lounge beat
Maldito, ritmo de salón de coñacMotherfucker, cognac lounge beat
M-maldito, ritmo de salón de coñacM-motherfucker, cognac lounge beat
Sí, es ese viejo estilo de mackin' rápidoYeah it's that old mackin' fast
Estilo gangsta de la vieja escuela, fumando hierbaOld school gangsta style, smokin' dank
Ritmo de salón de coñac, Sr. LlamativoCognac lounge beat, mr. flamboyant
Maldito, m-Sr. LlamativoMotherfucker, m-mr. flamboyant
Sí, malditoYes motherfucker

Cuando era joven, nunca supe nadaAs a youngster i never knew nathin'
Solo un niño desobediente en el vecindarioJust an inobedient child in the neighborhood
Sabes, el que la policía siempre estaba persiguiendoYou know the one the police was always chasin'
Directo y sucio por mis propios méritosStraight down and dirty for my props
Once años, extra-macho, testarudo vendiendo piedrasEleven years old, extra-manish, hard-headed sellin' rocks
Maté a un viejo maldito, nadie nunca fue más grande que yoI killed an old wack motherfucker, no one ever bigger than me
Lo más bonito que he visto, un 1979 air fifteenPrettiest thing i ever seen, a 1979 air fifteen
Limpio, totalmente automático y el kit completo de asesinoClean, fully automatic and the whole killer kit
Los policías caminaban arriba y abajo de la calleIt's cops be walkin' up and down the street
La gente señalaba con los dedos diciendo 'compañero, tienes que agarrar'Folks be pointin' they fingers sayin' "partner gotta grip"
Básicamente lo que estaba haciendo era proteger a mi genteBasically what i was doin' was protectin' my people
Mis lugares de un millón de dólares, era mi deberMy million dollar spots, it was my duty
Me pagaban para proteger toda la maldita cuadraGot paid to guard the whole motherfuckin' block
Intenta atraparme si puedes, ahora que soy un hombre adultoTry to catch me if you can, now that i'm a grown man
El correo que tengo escondido, la gente nunca sabráThe mail i got stashed away, people will never know
Sr. LlamativoMr. flamboyant

Vine aquí por negociosI came in here on business
Vine aquí por negociosI-i-i came in here on business
Podría salir bastante bienIt could work out pretty good
Podría salir bastante bienIt could work out pretty good

Sí, considerando que este es un mundo de perros y todo esoYeah pertainin' to this bein' a dog ass world and all
Un hermano necesita algún tipo de ocupación para hacer que su dinero destaqueA brother need some kind of occupaton to make his mail stand tall
Ya sea vendiéndolos o lo que sea que hagas, hombreWhether it's slangin' em' or whatever ya do man
Solo asegúrate de ser fiel al juegoJust make sure you true to the game

Todavía en el juego, todo es más o menos igualStill in the game everything pretty much the same
Tratando de alcanzar cierto objetivoTryin' to reach a certain goal
Pero tengo que dejar eso durante el metroBut i gotta dish that during metro
Alcohol y tabaco y la oficina, federales y la DEAAlcohol and tobacco and bureau, feds and the dea
Solo para venir por mí cuando estoy bajo la influencia de la abuela yayJust to run up on me when i'm off that there grandma yay
Bueno, ¿y si te bloquean y te golpean en el camión?Well what if they block and slap yo ass in the truck
Compañero, si esto fuera una quinta parte, todos estaríamos borrachosPartner, if this was a fifth all of us would be drunk
Ni siquiera me gusta usar lejíaDon't even like rockin' bleach
Enloqueciendo por tonterías como esaTrippin' on petty crunk shit like that
¿Qué está diciendo, hermano?What is he sayin' brother
Puede que esté hablando de cómo es hacia atrásHe might be talkin' bout how it's to the back
Yo y mi coño estábamos doblando la esquina en estos zapatosMe and my pussy was comin' around the corner on these shoes
Quiero decir, ruedas, sí, en este Oldsmobile Cutlass del 76I mean wheels, yeah in this 76 cutlass oldsmobile
Dando vueltas de 360 grados como si fuera un móvil de AlaskaTurnin' 360's like he was an alaskan mobile
Sentado en unos dorados calientes, realmente no sabía qué pasabaSittin' on gold ones hot flamin' didn't really know the deal
Dije '¿qué demonios te pasa, estás loco maldito?'I sais "what's the fuck wrong with you, you crazy motherfucker"
El compañero de allá atrás intentó mirarme malPartner back there tried to mean mug me
Y darme vuelta como si fuera un tontoAnd turn me like i was a sucker
Así que baja tu trasero lentamente en este lado de la ciudadSo slow ya lil' ass down on this side of town
Antes de encontrarte derretido o golpeadoBefore you find yourself either melted or beat down

Así, y eso es en serio, hermanoLike that and that's on the goose my brother
Porque hoy en día un dólar cuesta más que un malditoBecause now days a dollar comes harder than a motherfucker
Así que si estás en ese mundo, no te dejes atrapar o descuidesSo if you out in that world don't get caught or be slippin'
Porque la sociedad de hoy no está bromeandoCause today's society ain't trippin'

Ah hay ah hay ah hayAh hay ah hay ah hay
Ah hay ah hay ah hayAh hay ah hay ah hay
Yeah

Hay una fortuna en este negocioThere's a fortune in this business
Hay-hay una fortuna en este negocioThere's a-there's a fortune in this business

Sr. Llamativo, sí, ese podría ser tu nombreMr. flamboyant yeah that just might be yo name
El centro de atención, dinero, famaThe center of attention, money, fame
Jodiendo con solo lluvia o locura insanaFuckin' with just rain or crazed insane
Líder del escuadrón, mucho más joven que las pandillasLeader of the squad, much younger than gangs
Él enrolla toda la unidad en una pipa simple y grandeSee he rolls the whole unit in a big simple pipe
Espuma, revuelve, deja que se asiente y luego enciéndeloFoams stirs let it settle and then make it light
Pareciendo ratas, realmente se balancea cuando sus botellas lleganLookin' like rats, real swing when his bottles mail
Chispa de una colina, quinientos gramosSpark off a hill, five hundred grams
Considerando la balanza de triple hazPertainin' to the triple beam scale
Sólido como una roca, blanco blanco blancoSolid as rock, white white white
Plan de pistola de primera categoríaA-1 peep pistol plan
Nada con un culo escandaloso horneando bicarbonato de sodioNothin' with scandalous ass cakin' baking soda
Ya sea que lo sepas o no, aquí hay una balanza de perroWhether you know it or not here's a dog scale
Tienes que cuidar tu espalda o un jugador teYou gotta watch ya back or playa will
Demasiados hermanos son tomados por grandes sumas, pero yoWay to many brothers get took for large sums but me
No puedes ser frágil y no seas ligero con tu estrecho traseroYou can't be frail and don't be light with ya narrow ass
Gana pesoGain ya weight
Bebe cerveza por cajas, no es demasiado tardeDrink beer by the case, it's not too late
Conviértete en un salvaje, fuma una vez lo que quieras establecerBecome a savage, get smoked once what ya want to establish
Un golpeador, la puta baja corre hacia mí ahoraOne hitter quitters, the ho get down run up on me now

Oh, ¿por qué vienes así, hombre?Ooh e why you come at em' like that man
Sabes que no pueden entender esa mierdaYou know they can't understand that shit
Cuando estás haciendo alrededor de ciento cincuenta, hombreWhen you doin' about a buck fifty man
Pero ahora pon esa mierda en perspectiva para ellosBut now put that shit oin perspective for em' though

Hombre, escucha esto, mi compañero de ladoMan check this out my side hog
Debido al hecho de que tengo la libertadDue to the fact that i am at liberty
De liberar información tan valiosa hacia el públicoTo release such valuable information towards the public
Ya sabes a lo que me refieroYa know what i'm sayin'
Cada uno de mis últimos compañeros de lado ha estado gritándomeEvery one of my last side hogs been hollerin' at me
Exigiendo que defina la definición de Sr. LlamativoDemandin' that i define the definition of mr. flamboyant
Considerando que he heredadoPertainin' to me havin' inherited
El don de escupir, así que tuve que soltarloThe gift to spit so i had to like let loose

Así, bueno, sabes que la mierda es buena para escuchar, hombreLike that, well ya know the shit is good listenin' man
Pero ahora quiero que vuelvasBut now i want you to go back
A la melodía que estabas haciendo antes en esa canciónTo the tune you was doin' earlier in that song
Sabes, esa pequeña melodía que estabas haciendoYou know that lil' tune ya was doin'

Oh síOh yeah
¿Quieres decir esto aquí?You mean this right here

Sí, solo soy un estafador en movimientoYeah, i'm just a hustler on the go
Aquí consiguiendo lo que me corresponde, ¿no lo sabes?Out here get my propers don't ya know
Viviendo bastante cómodo, con mucho dinero y todo, síI'm livin' kind of comfortable, large mail and all yeah
Y a muchos celosos les encantaría verme caerAnd a lot of jealous motherfucker would love to see me fall
Así, asíLike that, that

En Vallejo, California, Sr. LlamativoIn vallejo, california mr. flamboyant
En Oakland, Sr. LlamativoIn oakland, mr. flamboyant
South Central, San Francisco Llamativo, FriscoSouth central, san francisco flamboyant, frisco
North Richmond, LlamativoNorth richmond, flamboyant
East Palliato, SacramentoEast palliato, sacramento
Stockton, Pittsburgh, RenoStockton, pittsburgh, reno
Seattle, Washington, L.A.Seattle, washington l.a.
Ten paciencia si me deslizo, estoy un poco mareado de TanquerayBear with me if i slither i'm kind of twisted off tanqueray
No importa eso, vamos a la costa esteNever mind that to the east coast we go
Chi-town Chicago, la tierra de la nieveChi-town chicago the land of the snow
NYC Nueva York, la gran manzanaNyc new york, the big apple
Cada ciudad está abajo, la gente se queda cortaEvery town is down, folks be comin' up short
Detroit, Michigan y FiladelfiaDetroit, michigan and philly
Boise, Idaho, ahora BillingsBoise, idaho now billings
Estado de Homeside, D.C.Homeside state, d.c.
La extravagancia no le importa cuánto cueste en BostonFlamboyance don't care what it be costin' in boston
Por toda la ciudad de Atlanta, GeorgiaAll around the city of atlanta, georgia
El estado de 2 Live, Miami, FloridaThe 2 live state, miami, florida
No querrás meterte con TexasYa don't wanna mess with texas
Buffalo, Memphis o KansasBuffalo, memphis or kansas
La extravagancia se puede encontrar en AlabamaBoyance can be found in alabama
Nueva Orleans, LuisianaNew orleans, louisiana
Acabo de recibir un mensaje del grupoI just got a page from the click
El juego está apretado, tengo que irGame tight, i gotta get

Sí, estafador, sí, estafadorYeah hustler, yeah hustler
Sí, estafador, sí, sí, estafadorYeah hustler, y-yeah hustler

Sí, estafador, sí, estafadorYeah hustler, yeah hustler
Sí, estafador, sí, sí, estafadorYeah hustler, y-yeah hustler

Sí, estafador, sí, estafadorYeah hustler, yeah hustler
Sí, estafador, sí, sí, estafadorYeah hustler, y-yeah hustler

Estafador, e-estafadorHustler, h-hustler


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E-40 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección