Traducción automática

DNA (feat. Nakel Smith)
Earl Sweatshirt
ADN (feat. Nakel Smith)
DNA (feat. Nakel Smith)
J'intercepte un cinquième de whiskyIntercepting a fifth of whisky
Et je le descends jusqu'à être étourdiAnd neckin it 'til I'm dizzy
Je n'ai jamais été sans défenseI never was defenseless
Je n'ai jamais serré une clôtureI never hugged a fence
Je choisis un camp et j'y croisI pick a side and trust in it
Estomac plein de drogues et de merdeStomach full of drugs and shit
Mes potes sont sur un autre nettoyageMy niggas on some other cleanse
Binge du dimanche, lundiSunday binge, Monday
Puis encore 6 jours jusqu'à dimanche quand c'est finiThen another 6 days back to Sunday when it's done again
Et le pantalon doit être bien repassé sur mon corpsAnd the pants better be creased on my corpse
Si tu en as besoin, cours jusqu'à ce que les lampadaires s'éteignentIf you need that, run until the street lights off
Le dos s'est élargi, l'équipe est prêteBack got bigger, got the team strapped on
Et tu pensais que c'était de la magieAnd you thought it was magic
Mais c'est juste la différenceBut that's just the difference
Mon équipe est des magiciensNigga my team is magicians
On pense à ce qu'on veut puis on l'obtientWe think of the shit that we want then we get it
Regarde, j'ai des trous dans mes pantalonsLook I got hoes in my britches
Tu pensais que tu savais, mon poteThought you knew this my nigga
C'est comme des ongles françaisIt's crackin like french tips
Juste des vérifications et des équilibresJust checkin and balances
Et des chèques et des salairesAnd checks and salaries
Testant mes amitiésTesting my friendships
Parce que certains deviennent aigris à cause de çaCause niggas get sour of this
Le rap m'a eu le meilleurRap shit got the best of me
J'ai balancé le reste par le balconI threw the rest off the balcony
Big up à Da$H et RetchyShoutout Da$H and Retchy
Je sais que ta meuf me checkI know yo bitch check for me
Alors tant pis pour la chevalerieSo much for chivalry
Adieu à chaque meuf qui essaie de devenir intimeSo long to every bitch tryna get intimate
J'ai la vingtaine maintenantI'm in my 20s now
Les pieds dirigés vers les mâchoires de la bouche qui tourneFeet aimed at the jaws of the running mouth
Dégoûté par la perte depuis que je suis gaminDisdained from the loss since a fucking child
Les projecteurs sur moi, je ne m'arrête pasSpotlights on me I ain't stopping in my tracks
On prend tout et on s'en vaWe taking it all and we running out
J'ai balancé de l'ombre dans le passé mais tu veux de moi maintenantThrew shade in the past but you want me now ho
Mets ta main sur ton visage quand je suis dans le coinPut your face in your palm when I come around ya
Dis à maman que je vais prendre une armeTell mom I'mma get a gun
Si je deviens trop populaireIf I get too popular
Je suis juste honnête avec çaI'm just being honest with it
Dis-lui :Tell her:
Arrête de pleurnicherStop whining
Il n'y a plus de problèmesIt ain't no mo problems
Je suis le meilleur de tous ces mecsI'm the best out of all these niggas
Je suis juste chez moi quand tu parlesI'm just home when you speaking
Pas de maison pour le week-endAin't no home for the weekend
Pas de repos pour toi si je sais que tu dorsNo rest for your ass if I know that you're sleeping
Je suis ici et làI'm here and I'm there
Et je suis en haut et en basAnd I'm up and I'm down
Et je suis bas et je monteAnd I'm low and I'm peakin
Il fait froid dans le fondIt's cold in the deep end
Pauvre type, on est le trainBitch nigga, we the train
Si tu les vois, fais un signeIf you see 'em wave
Il n'y a pas de lâche dans mon ADNAin't no bitch in my DNA
Cent joints, chaînes de mecs, c'est mon quotidienHundred blunts, niggas chains, that's my day to day
Des mecs essaient de monter dans mon train comme des chiens errantsNiggas tryna ride my train like they fucking strays
Mon frère est parti aujourd'hui, putainMy bro left today, fuck
De la sauce piquante dans mes nouilles, tu m'as appris çaHot sauce in my cup of noodles, you taught me that
Je ne nous ai pas vus depuis des annéesI ain't seen us in years
Et cette nouvelle ici m'a presqueAnd this news right here almost
Fait faire une crise cardiaqueMade me have a heart attack
Le cœur de ta maman est intactYour momma heart intact
On vient de parler, je ne pouvais pas supporter çaWe just spoke, i couldn't stomach that
Je vais à Londres le premierI'm going to London on the first
Je te ramène quelque choseI'm bringing you something back
Une maison sur la colline avec un grand grillA house on the hill with a big ass grill
On pourrait avoir un match de boxeWe could have a boxing match
Japon, Australie, je sais que tu serais fier de çaJapan, Australia, I know you be proud of that
J'ai quelques meufs maintenant, je n'ai pas besoin de mentir là-dessusI got a couple bitches now, I ain't gotta lie about that
Je sais que tu es dans un meilleur endroit, je ne peux même pas pleurer là-dessusI know you in a better place, I can't even cry about that
Quand je regarde les nuages, je sais que tu me regardesWhen I look into the clouds, I know you look down on me
Juste à côté de grand-mèreRight next to grandmammy
Et des autres qui veulent me voir heureuxAnd the rest of the ones who wanna see me happy




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Earl Sweatshirt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: