Traducción generada automáticamente

Voice On The Radio
Sheena Easton
Voz en la Radio
Voice On The Radio
(Voz en la radio, voz en la radio(Voice on the radio, voice on the radio
Voz en la radio, voz en la radio)Voice on the radio, voice on the radio)
En una tarde solitaria, el sonido en la radioWell late a lonely evening, the sound on the radio
La música no es de mi estilo, así que cambio de dialThe music's not my style, so I move the dial
Sintonizo una estación que no conocíaPick up a station that I didn't know
Su voz era tan atractiva, me atrapó con sus dulces palabrasHis voice was so appealin', caught me with his sweet talkin' lines
Mientras pasaban sus gritos, podría haber conocido al chicoAs his yells went by, I could've known the guy
Estaba en su misma frecuencia y él en la míaI was on his wave length and he was on mine
Una voz en la radio, sigue encendiéndomeA voice on the radio, keeps turnin' me on
Una voz en la radio, sigue encendiéndomeA voice on the radio, keeps turnin' me on
Al día siguiente escribí una carta, a su atención en la emisoraNext day I wrote a letter, care of his duty oh
Dije que era el mejor, pregunté si aceptaba pedidosI said that he was the best, asked if he played requests
Le envié mi número y una foto recienteSent him my number and a recent photo
No solo me mencionó, me llamó para saludarNot only got a mention, he phoned me to say hello
Pero antes de que tuviera tiempo de abrir mi corazónBut before I had time to lay my heart on the line
La canción terminó y él tuvo que irseThe song was over and he had to go
Coro:Chorus:
Una voz en la radio, sigue encendiéndomeA voice on the radio, keeps turnin' me on
Una voz en la radio, hablándome todas las tardesA voice on the radio, talkin' to me every evening
Una voz en la radio, sigue encendiéndomeA voice on the radio, keeps turnin' me on
Una voz en la radio, ¿es amor o solo estoy soñando?A voice on the radio, is it love or am I only dreamin'
Supongo que es ahora o nunca, hacer una llamada de persona a personaI guess it's now or never, to make a person to person call
Si me olvida para siempre, solo seré otra chica en una fotografía en su paredIf he forgets me forever, I'm just another girl on a photograph on his wall
Haré una llamada de persona a personaI'll make a person to person call
(Solo instrumental)(Instrumental break)
El coro se repite hasta el finalchorus repeats out



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sheena Easton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: