Traducción generada automáticamente
Anywhere But Here
Easton
N'importe où sauf ici
Anywhere But Here
Tu restes éveillé la nuitDo you lie awake at night
As-tu peur d'éteindre les lumièresAre you afraid to turn out the lights
Y a-t-ilIs there
Quelque chose qui te fait peurSomething you’re scared of
Qu'est-ce qu'il y a, dans le noirWhat’s there, out in the dark
Assure-toi de garder toutes tes fenêtres verrouilléesMake sure to keep all your windows locked
Est-ce que tuDo you
Est-ce que tu capitules ?Do you surrender?
Tu essaies, tu essaies de rester éveilléYou try you try to stay awake
Ces murs, tu ne peux pas t'en échapperThese walls you can’t escape
Voici un pour les cœurs solitairesHere’s one for the lonely hearts
Pour ceux qui craignent l'obscuritéFor the ones that fear the dark
Tu ferais mieux de courir, courir, sortir d'iciYou better run out, run out, out of here
Je parie que tu peux pas regarder ailleursBet you can’t look the other way
Voici un pour la route briséeHere’s one for thе broken road
C'est la seule que tu connaisThat’s the only one you know
Tu ferais mieux de courir, courir, vérité ou défiYou bеtter run out, run out, truth or dare
Sors-moi d'ici, emmène-moi n'importe où sauf iciGet me out, take me anywhere but here
N'importe où sauf iciAnywhere but here
Envie que quelque chose de bien arriveWanting something good to come
Attendant que les choses s'enfuientWaiting for things to run away from
Es-tuAre you
Es-tu juste en train de te cacherAre you just hiding
Marchant dans le feuWalking into the fire
Parlant comme si tu ne mourrais jamaisTalking like you’ll never die
Comme si tu étaisLike you’re
Comme si tu étais immortelLike you’re immortal
Tu essaies, tu essaies de rester éveilléYou try you try to stay awake
Ces murs, tu ne peux pas t'en échapperThese walls you can’t escape
Voici un pour les cœurs solitairesHere’s one for the lonely hearts
Pour ceux qui craignent l'obscuritéFor the ones that fear the dark
Tu ferais mieux de courir, courir, sortir d'iciYou better run out, run out, out of here
Je parie que tu peux pas regarder ailleursBet you can’t look the other way
Voici un pour la route briséeHere’s one for the broken road
C'est la seule que tu connaisThat’s the only one you know
Tu ferais mieux de courir, courir, vérité ou défiYou better run out, run out, truth or dare
Sors-moi d'ici, emmène-moi n'importe où sauf iciGet me out, take me anywhere but here
Voici un pour les cœurs solitairesHere’s one for the lonely hearts
Pour ceux qui craignent l'obscuritéFor the ones that fear the dark
Tu ferais mieux de courir, courir, sortir d'iciYou better run out, run out, out of here
Je parie que tu peux pas regarder ailleursBet you can’t look the other way
Voici un pour la route briséeHere’s one for the broken road
C'est la seule que tu connaisThat’s the only one you know
Tu ferais mieux de courir, courir, vérité ou défiYou better run out, run out, truth or dare
Sors-moi d'ici, emmène-moi n'importe où sauf iciGet me out, take me anywhere but here
N'importe où sauf iciAnywhere but here
N'importe où sauf iciAnywhere but here
N'importe où sauf iciAnywhere but here
N'importe où sauf iciAnywhere but here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Easton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: