Traducción generada automáticamente

Tears
Easy Life
Lágrimas
Tears
(Si alguna vez llego a verte de nuevo)(If I ever get to see you again)
Es una vida difícil, no puedo mentir, ha sido una locuraIt’s a hard life, I can’t lie, it’s been a rush
(Nunca te dejaría ir, amigo mío)(I would never let you go my friend)
Pero tengo suerte de tener amigos en quienes confíoBut I'm lucky I got friends that I trust
(Quitaría la lluvia)(I would take away the rain)
SíYeah
(Y pondría una sonrisa en tu rostro)(And put a smile upon your face)
Y evitaré que esas lágrimas caiganAnd I’ll keep those teardrops from (falling)
Es una vida difícil, no puedo mentir, ha sido una locuraIt’s a hard life, I can’t lie, it’s been a rush
En los tiempos difíciles, tengo suerte de tener amigos en quienes confíoIn the hard times, lucky I got friends that I trust
Era fácil en mis veinte, ahora tengo que contratar un abogadoIt was easy in my twenties, now I got to lawyer up
Dame millas de aire o un juicio justo, Stelios, sí, firme síGive me air-miles or a fair trial stelios, steady yes
Soy frágil, no puedo beber como solía hacerloI'm fragile, I can’t drink like I used to
Tengo amigos en casa que aún pueden actuar como a prueba de bombasI got homies back home that can still act nuke-proof
Ahora solo me ven en YouTubeNow they only ever see me on YouTube
(Si alguna vez llego a verte de nuevo)(If I ever get to see you again)
Es una vida difícil, no puedo mentir, ha sido una locuraIt’s a hard life, I can’t lie, it’s been a rush
(Nunca te dejaría ir, amigo mío)(I would never let you go my friend)
Pero tengo suerte de tener amigos en quienes confíoBut I'm lucky I got friends that I trust
(Quitaría la lluvia)(I would take away the rain)
SíYeah
(Y pondría una sonrisa en tu rostro)(And put a smile upon your face)
Y evitaré que esas lágrimas caigan, jajajaAnd I’ll keep those teardrops from falling, hahah
A mis amigos ausentes que nunca se mantienen en contactoTo my absent friends who never stay in touch
Y cuando les enviamos mensajes directos, solo se acumulan polvoAnd when we send dm's they only gather dust
Dicen que mi acento ha cambiado de mi lengua maternaSay my accent’s changed from my native tongue
Bebo leche a base de plantas, es una droga de entradaI drink plant-based milk, it’s a gateway drug
Pero no sirve de nada llorar por la leche de avenaBut there’s no use crying over oat milk
He visto artistas venir y irse, tengo culpa de sobrevivienteSeen artists come and go, I’ve got survivor’s guilt
Pero evitaré que esas lágrimas caiganBut I’ll (keep those teardrops from falling)
(Si alguna vez llego a verte de nuevo)(If I ever get to see you again)
Es una vida difícil, no puedo mentir, ha sido una locuraIt’s a hard life, I can’t lie, it’s been a rush
(Nunca te dejaría ir, amigo mío)(I would never let you go my friend)
Pero tengo suerte- pero tengo suerte de tener amigos en quienes confíoBut I'm lucky- but I'm lucky I got friends that I trust
(Quitaría la lluvia)(I would take away the rain)
SíYeah
(Y pondría una sonrisa en tu rostro)(And put a smile upon your face)
Y evitaré que esas lágrimas caiganAnd I’ll keep those teardrops from falling
Si alguna vez llego a verte de nuevoIf I ever get to see you again
Nunca te dejaría ir, amigo míoI would never let you go my friend
Quitaría la lluviaI would take away the rain
Y pondría una sonrisa en tu rostroAnd put a smile upon your face
Y evitaré que esas lágrimas caiganAnd I’ll keep those teardrops from falling



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Easy Life y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: