Transliteración y traducción generadas automáticamente
金色の回廊 (kin'iro no kairou)
蛯名めぐみ.てお (ebina megumi)
El Pasillo Dorado
金色の回廊 (kin'iro no kairou)
Aunque intente aferrarme a los días que pasaron
過ぎ去りし日々に縋ろうとも
sugisarishi hibi ni sugarou to mo
la arena que se escapa no se puede detener
こぼれゆく砂は止められず
koboreyuku suna wa tomerarezu
el sendero iluminado por el sol poniente
西日の差し込んだ遊歩道
nishihibi no sashikonda yuuhodou
persigo las sombras que van en par
二つ並んだ影を追って
tatsutatsu naranda kage wo otte
Bailando al compás del viento
風に揺られて踊る
kaze ni yurarete odoru
lo que se agita es un conflicto innegable
翻すは紛れもない葛藤
hirugaesu wa magire mo nai kattou
si me amas de verdad
私を愛しているのなら
watashi wo aishite iru no nara
por favor, cuídame
どうか見守ってて
douka mimamotte te
quiero bailar con libertad
自由に踊っていたいの
jiyuu ni odotte itai no
El brillante jaune que cae
降り注いだ鮮やかなjaune
furisosoi da azayakana jaune
aunque sé que nunca volveré al cielo
二度と空へ戻れぬと知るも
nido to sora e modorenu to shiru mo
se me escapa de las manos
あなたの手をすり抜け
anata no te wo surinuke
trazando una espiral
いちように螺旋を描き
ichiyou ni rasen wo egaki
se dispersa hacia la tierra
大地へと舞い散る
dai chi e to mai chiru
Traicionando tu bondad
貴方の優しさを裏切って
anata no yasashisa wo uragitte
extiendo la mano hacia el polvo seco
乾いた砂塵に手を伸ばす
kawaita sajin ni te wo nobasu
buscando el suelo donde caer
降り立つ地面を探したまま
oritatsu jimen wo sagashita mama
aún sin encontrar el desenlace
まだ見つけられぬ結末を
mada mitsukerarenai ketsumatsu wo
En los momentos difíciles siempre lo recuerdo
辛い時はいつでも思い出すの
tsurai toki wa itsudemo omoidasu no
ese tu sonrisa
貴方のその微笑み
anata no sono hohoemi
si pudiera dormir en tus brazos, sería feliz
腕の中で眠れたのなら幸せなのでしょう
ude no naka de nemureta no nara shiawase na no deshou
perdóname por irme
去りゆく私を許して
sariyuku watashi wo yurushite
el brillante jaune que cae
降り注いだ鮮やかなjaune
furisosoi da azayakana jaune
bailando al viento bajo la luz del sol
陽の光を受け風に踊る
hi no hikari wo uke kaze ni odoru
con el dobladillo dorado
金色の裾まくり
kin'iro no suso makuri
reuniendo recuerdos en mis manos
思い出を両手に集めて
omoide wo ryoute ni atsumete
parto hacia la eternidad
悠久へ旅立て
yuukyuu e tabidate
El brillante jaune que cae
降り注いだ鮮やかなjaune
furisosoi da azayakana jaune
sabiendo que nunca volveré al cielo
二度と空へ戻れぬと知って
nido to sora e modorenu to shitte
siempre haré reír tu corazón
貴方の心の中いつまでも笑わせて
anata no kokoro no naka itsumade mo warawasete
Ahora bailo al viento
わたし今風に踊る
watashi ima kaze ni odoru
haciéndolo brillar en este instante
今一瞬を煌めかせては
ima isshun wo kiramekase te wa
brillando en dorado
金色に輝いた
kin'iro ni kagayaita
abrazando la luz con mis manos
光を両の手に抱いて
hikari wo ryou no te ni daite
con pasos ligeros
足取り軽やかに
ashidori karoyaka ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 蛯名めぐみ.てお (ebina megumi) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: