Traducción generada automáticamente
Hermano,pasa de ella
Ecos Del Rocio
Bruder, lass sie hinter dir
Hermano,pasa de ella
Mein Bruder hat eine FreundinMi hermano tiene una novia
mit schwarzen Augen.que tiene los ojos negros.
Um mit ihr zu reden, ließ er eine andere zurück,Por hablarle dejó a otra
und die stirbt vor Liebeque de amor se está muriendo
wegen eines Kusses von ihren Lippen.por un beso de su boca.
Eine heißt Manuela,Una se llama Manuela,
die andere, die andere heißt Droge,la otra, la otra se llama droga,
präsentiert von einem Freund,se la presentó un amigo
und er sehnt sich nach ihr,y él se muere por ella,
ohne sich um die Zuneigungsin importarle el cariño
oder die Augen von Manuela zu kümmern.ni los ojos de Manuela.
Seit er klein war, hatte er eine Freundin,Desde chico tuvo novia,
"- Mama, ich habe jetzt eine Frau.""- Madre, ya tengo mujer."
Er wollte Torero werden,Él quería ser torero,
meine Mutter ließ es nicht zu.mi madre no lo dejó.
Vielleicht hat sie ihn so sehr geliebt,quizás de tanto quererlo,
was ein Stier nicht getötet hat.lo que un toro no mató.
Meine Mutter hat ihn verloren.Mi madre lo fue perdiendo.
Und Manuela, die ihmY Manuela, que bordando
einen Umhang kaufte,un capote le compró,
sah sich schon als Siegerin.ya se veía ganando.
Auch sie hat ihn verloren.Ella tambien lo perdió.
Die andere bringt ihn um.La otra lo está matando.
Heute, wenn du auf die Straße gehst,Hoy que sales a la calle,
heute, an deinem ersten Tag,hoy que es el primer día,
nimm einen Rat, eine Hand:toma un consejo, una mano:
verliebe dich nichtno vayas a enamorarte
in die Freundin meines Bruders.de la novia de mi hermano.
Bruder, male einen Mond,Hermano, pinta una luna
ich will dich träumen sehen.que quiero verte soñá.
Nimm deinen weißen Umhang,Coge tu capote blanco,
hab die Kraft zu fliegen.ten fuerzas para volar.
Steig auf ein anderes PferdMóntate en otro caballo
und lass es galoppieren,y déjalo galopar,
das Leben wartet auf dich.la vida te está esperando.
Und Manuela, jeden AbendY Manuela, cada tarde
macht sich hübsch und kommtse pinta y viene arreglá
zum Tor, um dich zu suchen,a la cancela a buscarte
und wenn sie sieht, dass du nicht da bist,y cuando ve que no estás,
geht sie weg, was für eine große Liebe!se aleja, ¡qué amor más grande!
Heute, wenn du auf die Straße gehst,Hoy que sales a la calle,
heute, an deinem ersten Tag,hoy que es el primer día,
nimm einen Rat, eine Hand:toma un consejo, una mano:
verliebe dich nichtno vayas a enamorarte
in die Freundin meines Bruders.de la novia de mi hermano.
Du bist ein Schiff auf der Drift,Eres barco a la deriva,
das alles erleben will.que de tó quieres pasar.
Sie spricht mit dir im Schlaf,Ella te habla dormío,
und beim Morgengrauen höre ich sie beten:y al alba la oí rezar:
"- Auch wenn ich dich verliere, mein Sohn,"- Aunque te pierda hijo mío
will ich dich beim Stierkampf sehen,quiero verte torear,
ich kann dich nicht verloren sehen."no puedo verte perdío."
Und Manuela, die so schön ist,Y Manuela, que es tan guapa,
hört nicht auf zu warten,no se cansa de esperar
wie eine weiße Taubecomo una paloma blanca
sieht sie sich am Altar,ella se ve en el altar,
Bruder, komm zurück und such sie.hermano vuelve a buscarla.
Heute, wenn du auf die Straße gehst,Hoy que sales a la calle,
heute, an deinem ersten Tag,hoy que es el primer día,
nimm einen Rat, eine Hand:toma un consejo, una mano:
verliebe dich nichtno vayas a enamorarte
in die Freundin meines Bruders.de la novia de mi hermano.
Vier Sonnen, vier Brüder,Cuatro soles, cuatro hermanos
die wir zusammen aufgewachsen sind.que crecimos a la par.
Die Falten auf seiner Stirn,Las arrugas de su frente,
Bäche von diesem Schweiß,arroyo de aquel sudor,
war immer ein mutiger Mann,siempre fue un hombre valiente
der deinen Weg erhellte,que tu camino alumbró,
dein Vater stirbt, dich zu sehen.tu padre se muere al verte.
Und Manuela, die vieleY Manuela, que le salen
Liebhaber hat,los amores al montón,
wünscht sich, dich wieder zu küssen,quiere volver a besarte
das ist wahre Liebe,eso sí que es un amor,
warum hast du sie so wenig verändert?¡por qué poco la cambiaste!
Heute, wenn du auf die Straße gehst,Hoy que sales a la calle,
heute, an deinem ersten Tag,hoy que es el primer día,
nimm einen Rat, eine Hand:toma un consejo, una mano:
verliebe dich nichtno vayas a enamorarte
in die Freundin meines Bruders.de la novia de mi hermano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: