Traducción generada automáticamente
Mi niña
Ecos Del Rocio
Ma fille
Mi niña
Cet après-midi ma fille se marieEsta tarde se casa mi niña
Je ne sais pas si rire ou pleurerYo no sé si reirme o llorar
Allez, coiffeuse, ne la rends pasAnda, peluquera, no la pongas
Plus belle qu'elle ne l'est déjàMás guapa que está
Allez, son fiancé l'attendVenga ya que su novio la espera
Que mon bras la mène à l'autelQue mi brazo la lleve al altar
Le prêtre allume les bougiesQue está el cura encendiendo las velas
En passant, elle a regardé sa chambreAl pasar ha mirao pa su cuarto
Et un peu elle s'est mise à pleurerY un poquito se ha puesto a llorar
Et un peu elle s'est mise à pleurerY un poquito se ha puesto a llorar
Sans le vouloir, mon bras l'a aidéeSin querer le ayudaba mi brazo
À quitter le nid et à s'envolerA salirse del nido y volar
Avec quel art sa grand-mère lui a donnéCon qué arte le daba su abuela
Le peu qu'elle a pu rassemblerLo poquillo que pudo juntar
Sa mère, je ne la trouve pasA su madre, no la encuentro
Laisse-la, elle a ses raisonsDejalá que razones tendrá
Pour retourner un moment dans sa chambrePa volverse a su cuarto un momento
Elle ne saura pas si rire ou pleurerNo sabrá si reirse o llorar
Elle est folle de ce mariageEstá loca con el casamiento
Et sa sœur a plié un jeanY su hermana ha doblao un vaquero
Qu'elle a laissé dans sa chambreQue hace un rato en su cuarto dejó
Qu'elle a laissé dans sa chambreQue hace un rato en su cuarto dejó
Et encore une fois, elle s'est regardée dans le miroirY otra vez se ha mirao al espejo
Pour voir ce qu'elle a tant rêvéPara ver lo que tanto soñó
Cet après-midi, je ne sais pas quoi lui direEsta tarde no sé que decirle
Quand le gars viendra m'enlacerCuando venga a abrazarme el chaval
Peut-être que je lui dirai, que siPuede, que le diga, que si
Elle a dit oui à l'autelHa sí dicho que sí en el altar
Qu'il l'aime comme au premier jourQue la quiera como el primer día
Et sinon, qu'il la laisseY si no que la vuelva a dejar
Comme toujours à mes côtésComo siempre a la verita mía
Ou est-ce que l'étreinte suffiraO será suficiente el abrazo
Pour la vie qu'ils vont commencerPor la vida que van a empezar
Pour la vie qu'ils vont commencerPor la vida que van a empezar
Et trinquer d'un coup de verreY brindar con un golpe de vaso
Parce qu'à la maison, il y en a un de plusPorque en casa ya hay uno más
Sur le seuil de la porteEn el quicio de la casa puerta
Les voisines viennent voir comment ça se passeLas vecinas por ver cómo va
Elles, qui l'ont vue jouer petiteEllas, que de niña, en el patio
Dans la courLa vieron jugar
Et dans sa jupe, elle s'endormaitY en su falda quedarse dormía
Elles ne sauront pas si rire ou pleurerNo sabrán si reirse o llorar
Quand elle sortira en blancCuando salga de blanco vestía
Et même le prêtre a allumé une autre bougieY hasta el cura ha encendío otra vela
Quand il a vu comme elle est belleCuando ha visto lo guapa que está
Quand il a vu comme elle est belleCuando ha visto lo guapa que está
Et un nuage de riz à la porteY una nube de arroz en la puerta
Il me disait, ta fille s'en vaMe decía tu niña se va
Cette nuit, je ne sais pas si m'endormirEsta noche no sé si dormirme
Ou m'asseoir un moment à attendreO sentarme un ratito a esperar
Ou m'asseoir un moment à attendreO sentarme un ratito a esperar
Ou prier mille fois la viergeO perdirle mil veces a la virgen
Pour qu'elle ne manque de rien sans moiQue sin mí no le falte de na'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: