Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 247.119

Esta noche se casa mi niña

Ecos Del Rocio

LetraSignificado

Ce soir ma fille se marie

Esta noche se casa mi niña

Cet après-midi ma fille se marie, je ne sais pas si je dois rire ou pleurerEsta tarde se casa mi niña yo no sé si reírme o llorar
Allez coiffeuse, ne la rends pas plus belle qu'elle ne l'est déjàAnda peluquera no la pongas más guapa que está
Allez, son fiancé l'attendVenga ya que su novio la espera
Que mon bras l'emmène à l'autelQue mi brazo la lleve al altar

Le prêtre allume les bougiesYa está el cura encendiendo las velas
En passant, il a regardé sa chambre et a un peu pleuréAl pasar ha mirado pa' su cuarto y un poquito se ha puesto a llorar
Et un peu pleuréY un poquito se ha puesto a llorar
Sans le vouloir, mon bras l'a aidée à quitter le nid et à s'envolerSin querer la ayudaba mi brazo a salirse del nido y volar

Ce soir, je ne sais pas si je dois m'endormir ou m'asseoir un moment à attendreEsta noche no sé si dormirme o sentarme un ratito a esperar
Ou m'asseoir un moment à attendreO sentarme un ratito a esperar
Ou prier mille fois la vierge pour qu'elle n'ait besoin de rien sans moiO pedirle mil veces a la virgen que sin mí no le falte de na'

Avec quel art la grand-mère a donné le peu qu'elle a pu rassemblerCon que arte le daba la abuela lo poquillo que pudo juntar
Je ne trouve pas sa mère, laisse-la, elle a ses raisonsA su madre no la encuentro déjala que razones tendrá
Pour retourner dans sa chambre un momentPa' volverse a su cuarto un momento

Elle ne saura pas si elle doit rire ou pleurerNo sabrá si reírse o llorar
Cette folle avec le mariageEsta loca con el casamiento
Et sa sœur a plié un jeanY su hermana ha doblado un vaquero

Qu'elle a laissé dans sa chambre il y a un momentQue hace un rato en su cuarto dejó
Qu'elle a laissé dans sa chambre il y a un momentQue hace un rato en su cuarto dejó
Et encore une fois, elle s'est regardée dans le miroirY otra vez se ha mirado al espejo
Pour voir ce qu'elle a tant rêvéPara ver lo que tanto soñó

Ce soir, je ne sais pas si je dois m'endormir ou m'asseoir un moment à attendreEsta noche no sé si dormirme o sentarme un ratito a esperar
Ou m'asseoir un moment à attendreO sentarme un ratito a esperar
Ou prier mille fois la vierge pour qu'elle n'ait besoin de rien sans moiO pedirle mil veces a la virgen que sin mí no le falte de na'

Cet après-midi, je ne sais pas quoi lui dire quand le gars viendra m'enlacerEsta tarde no sé que decirle cuando venga a abrazarme el chaval
Peut-être que je lui dirai que s'il a dit ouiPuede que le diga que si ha dicho que sí
À l'autel, qu'il l'aime comme au premier jourEn el altar que la quiera como el primer día

Et sinon, qu'il la laisse encore comme toujours près de moiY si no que la vuelva a dejar como siempre a la verita mía
Ou est-ce que l'étreinte suffira pour la vie qu'ils vont commencerO será suficiente el abrazo por la vida que van a empezar
Pour la vie qu'ils vont commencerPor la vida que van a empezar
Et trinquer d'un coup de verreY brindar con un golpe de vaso
Parce qu'à la maison, il y en a un de plusPorque en casa ya hay uno más

Ce soir, je ne sais pas si je dois m'endormir ou m'asseoir un moment à attendreEsta noche no sé si dormirme o sentarme un ratito a esperar
Ou m'asseoir un moment à attendreO sentarme un ratito a esperar
Ou prier mille fois la vierge pour qu'elle n'ait besoin de rien sans moiO pedirle mil veces a la virgen que sin mí no le falte de na'

Sur le seuil de la porte, les voisines regardent pour voir comment ça se passeEn el quicio de la casa puerta las vecinas por ver como va
Elles qui l'ont vue jouer petite dans la courEllas que de niña en el patio la vieron jugar
Et dans leurs jupes, elles l'ont vue dormirY en sus faldas la han visto dormida

Elles ne sauront pas si elles doivent rire ou pleurer quand elle sortira habillée en blancNo sabrán si reírse o llorar cuando salga de blanco vestida
Et même le prêtre a allumé une autre bougieY hasta el cura ha encendido otra vela
Quand il a vu à quel point elle est belleCuando ha visto lo guapa que está
Quand il a vu à quel point elle est belleCuando ha visto lo guapa que está

Et un nuage de riz à la porte me disait, ta fille s'en va.Y una nube de arroz en la puerta me decía tu niña se va


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección