Traducción generada automáticamente
La profesora
Ecos Del Rocio
Die Lehrerin
La profesora
(mit den Carlotas):(con las Carlotas):
Frau, schenken Sie mir bitte einen Moment Ihrer ZeitSeñora, regáleme un segundo de su tiempo
ich weiß, es ist spät, um Gottes willen, antworten Sie mir nicht, dafür ist die Straße dasé que es tarde, por Dios no me responda para eso está la calle
ich weiß, Sie sind meine Lehrerin, könnten meine Mutter sein.sé que es mi profesora que podría ser mi madre.
Frau, es ist mir peinlich, es ist lächerlich, Ihnen zu sagen, dass ich Sie liebeSeñora me da vergüenza, es ridículo decirle que la amo
bis ich den Verstand verliere, meine Hefte sind voll mit Herzen und Pfeilenhasta perder la cabeza, tengo llena mis libretas de corazones y flechas
mit Ihrem Namen und meinem Namen, ich reite auf einer Wolke, die mich in den Wahnsinn treibt.con su nombre con mi nombre, que cabalgo en una nube que a la locura me lleva.
Frau, ich kann es nicht mehr ertragen, Sie anzusehen oder mit Ihnen zu sprechen,Señora ya no soporto que la mire ni le hable,
und noch weniger, Sie zu küssen und zu liebeny mucho menos que la bese y que la ame
ich möchte, dass Sie wissen, dass ich Sie mehr liebe als jeden anderen.quiero que sepa que la quiero más que a nadie.
Frau, verzeihen Sie mir, ich bin auch nicht schuldSeñora, perdóneme tampoco yo soy culpable
sagen wir, dass ich Sie nicht mehr liebe als jeden anderendigamos que que no lo quiere más que a nadie
wenn Sie ihn jemals verlassen würden, hätte ich genug, Frau.si lo dejará alguna vez tengo bastante, señora.
Liebling, verzeih mir, wenn ich dich angesehen habe, um dir zu gefallen,Cariño, perdóname si te miré para gustarte,
für mich bist du der Hübscheste in der Klasse,para mí eres el más guapo de la clase,
aber ich bin früh geboren oder vielleicht bist du zu spät geboren.pero yo nací temprano o quizás naciste tarde.
Liebling, ich habe nicht die Kraft, dich zu bitten und zu flehenCariño, me faltan fuerzas para rogarte y pedirte
such dir ein neues Mädchenque te busques a una chavalita nueva
lösche meinen Namen aus deinem Herzen in deinen Heftenque le borres ya mi nombre al corazón de tus libretas
ich komme nicht mehr klar, du hast die 20 nicht erreichtque no me salen ya las cuentas, tu no cumpliste los 20
und ich suche nach den 40.y yo buscando los 40.
Liebling, respektiere mich, denn ich liebe dich mehr als jeden anderenCariño, respétame que yo lo quiera más que a nadie
verzeih mir, wenn ich nicht aufhöre, mit dir zu reden,perdóname, si no lo dejo para hablarte,
warum schaust du bitte nicht woanders hin.porque no miras por favor a otra parte.
Frau, ich brauche Sie, bitte, Sie müssen mit ihm sprechenSeñora la necesito por favor tiene que hablarle
nicht, dass es morgen zu spät ist,no sea cosa que mañana sea tarde,
wenn Sie ihn jemals verlassen würden, hätte ich genug, Frau.si lo dejara alguna vez tengo bastante, señora.
Liebling…Cariño…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: