Traducción generada automáticamente
Mi Andalucia
Ecos Del Rocio
Ma Andalousie
Mi Andalucia
Andalousie, oh Andalousie,Andalucía, ay Andalucía,
parce que quand je suis bourré, je te chante tous les jours,porque cuando me emborracho yo te canto tos' los días,
quand je bois ce vincuando me bebo ese vino
fait de la sève de tes vignes bien cultivées,del jugo de los racimos de tus viñas bien labrás,
avec mon esprit, je t'écris ce que je ressens vraiment.con mi mente yo te escribo lo que siento de verdad.
Qui pourrait être mineur et travailler dans tes minesQuien pudiera ser minero y trabajar en tus minas
pour te connaître de l'intérieur ou ce marin qui finitpa conocerte por dentro o ese marinero que termina
par revenir à ton port.pa' regresar a tu puerto.
Andalousie, Andalousie, Andalousie, oh ma AndalousieAndalucía, Andalucía, Andalucía, ay mi Andalucía
qui ne vivrait pas si loin pour te voir tous les jours.quien no viviera tan lejos pa' tenerte tos' los días.
Qui serait la neige blanche, la source du noisetierQuien fuera la nieve blanca, la fuente del avellano
pour avoir Grenade,para tenerte Granada
ou le fleuve Guadalquivir, pour raconter que je suis néo el río Guadalquivir, para contar que nací
dans ta Jaén la Serrana et m'emmener au Genilen tu Jaén la Serrana y llevarme al Genil
à ta Cordoue la platea tu Córdoba la llana
et en évitant les branches caresser les cheveux de Séville et de Trianay sorteando las ramas acariciar los cabellos de Sevilla y de Triana
et te dire que je ne reste pas parce que San Lucar m'appelle.y decirte no me quedo porque San Lucar me llama
Andalousie, Andalousie, Andalousie, oh ma AndalousieAndalucía, Andalucía, Andalucía, ay mi Andalucía
qui ne vivrait pas si loin pour te voir tous les jours.quien no viviera tan lejos pa' tenerte tos' los días.
Andalousie, oh AndalousieAndalucía, ay Andalucía
Andalousie, Huelva, Cádiz, Séville, Jaén, Cordoue, Grenade et Almería...Andalucía, Huelva, Cádiz, Sevilla, Jaén, Córdoba, Graná' y Almería..
Les femmes à ta porte, ces patios avec des pots et ce chien à l'ombreLas mujeres en tu puerta, esos patios con macetas y ese perro en el sombrajo
ce petit moment de sieste et le plat du gazpachoese ratito de siesta y el lebrillo del gazpacho
tu ne sais pas combien je t'aime, terre du pain avec de l'huileno sabes cuanto te quiero, tierra del pan con aceite
paysans, marins et celle qui a le plus de gens répartis dans le monde entier.campesinos, marineros y la que más gente tiene repartía en el mundo entero
Andalousie, Andalousie, Andalousie, oh ma AndalousieAndalucía, Andalucía, Andalucía, ay mi Andalucía
qui ne vivrait pas si loin pour te voir tous les jours.quien no viviera tan lejos pa' tenerte tos' los días.
Qui serait l'aube pour contempler cette ria de ta Huelva la...Quien fuera la amanecía pa' contemplar esa ría de tu Huelva la …
et partant de la ria comme Colomb un jour découvrit l'Amériquey partiendo de la ría como Colón en su día América descubriera
qui s'ancrerait dans la baie de ta Cádiz salinièrequien se anclara en la bahía de tu Cádiz salinera
à l'est naviguerait et avec les sillons de l'eau, ton nom dessineraital este navegaría y con los surcos del agua tu nombre dibujaría
avec des plumes d'écume blanche de Málaga jusqu'à Almería.con plumas de espumas blancas de Málaga hasta Almería
Andalousie, Andalousie, Andalousie, oh ma AndalousieAndalucía, Andalucía, Andalucía, ay mi Andalucía
qui ne vivrait pas si loin pour te voir tous les jours.quien no viviera tan lejos pa' tenerte tos' los días.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: