Traducción generada automáticamente

we got a whole life
Ed Dias
Tenemos toda una vida
we got a whole life
La primera vez que te vi en el showFirst time I saw you at the show
Llevabas esa chaqueta, dije: ¡Wow!You wore that jacket, I said: Whoa
Tu sonrisa me golpeó como una chispaYour smile hit me like a spark
En esa sala llena, eras mi objetivoIn that crowded room, you were my mark
Escapándonos bajo la LunaSneaking out under the Moon
Condujiste como un sueño, pero no tan prontoYou drove like a dream, but not too soon
Ese beso en la luz roja, una apuesta robadaThat red light kiss, a stolen bet
Un momento que nunca olvidaréA moment I’ll never forget
Naciste en los 90You were born in the 90s
Pero eres de los 80But you're an 80s guy
Una dulce gitanaA sweet gypsy
Eres toda mi vidaYou’re my whole life
Hablamos por horas por teléfonoWe talk for hours on the phone
Te encanta Guns n’ Roses, pero no lo sabesYou love Guns n’ Roses, but you don’t know
Es algo que tu papá y yo dijimosIt’s something that your dad and I said
Soy mayor pero más sabio, no lo olvidemosI'm older but wiser, let’s not forget
Tenemos toda una vida por vivirWe got a whole life to live
No entiendes por qué es tan graciosoYou don’t get why it’s so funny
Dices: No soy Michael, cariñoYou say: I'm no Michael, honey
Hombre, no puedo creer que sepas ese nombreMan, can’t believe you know that name
La forma en que te mueves, es como si fueras salvajeThe way you move, it’s like you’re untamed
Naciste en los 90You were born in the 90s
Pero eres de los 80But you're an 80s guy
Una dulce gitanaA sweet gypsy
Eres toda mi vidaYou’re my whole life
Hablamos por horas por teléfonoWe talk for hours on the phone
Te encanta Guns n’ Roses, pero no lo sabesYou love Guns n’ Roses, but you don’t know
Es algo que tu papá y yo dijimosIt’s something that your dad and I said
Soy mayor pero más sabio, no lo olvidemosI'm older but wiser, let’s not forget
Tenemos toda una vida por vivirWe got a whole life to live
No hay nada mejor que estoIt doesn’t get better than this
Como si todos mis sueños se hicieran realidad, lo admitiréLike all my dreams came true, I’ll admit
Te juro que no tienes ideaI swear you have no clue
Tenía una debilidad por chicos como túI had a thing for guys like you
Naciste en los 90You were born in the 90s
Pero eres de los 80But you're an 80s guy
Una dulce gitanaA sweet gypsy
Eres toda mi vidaYou’re my whole life
Hablamos por horas por teléfonoWe talk for hours on the phone
Te encanta Guns n’ Roses, pero no lo sabesYou love Guns n’ Roses, but you don’t know
Es algo que tu papá y yo dijimosIt’s something that your dad and I said
Soy mayor pero más sabio, no lo olvidemosI'm older but wiser, let’s not forget
Tenemos toda una vida por vivirWe got a whole life to live
No hay nada mejor que estoIt doesn’t get better than this
Como si todos mis sueños se hicieran realidad, lo admitiréLike all my dreams came true, I’ll admit
Te juro que no tienes ideaI swear you have no clue
Tenía una debilidad por chicos como túI had a thing for guys like you




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Dias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: