Traducción generada automáticamente

Eraser (Extended Acoustic Version)
Ed Sheeran
Borrador (Versión Acústica Extendida)
Eraser (Extended Acoustic Version)
Nací dentro de un pueblo pequeño, he perdido ese estado de ánimoI was born inside a small town, I've lost that state of mind
Aprendió a cantar dentro de la casa del Señor, pero se detuvo a la edad de nueve añosLearned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine
Me olvido cuando recibo premios ahora la ola que tuve que montarI forget when I get awards now the wave I had to ride
Los adoquines con los que jugué, me mantuvieron en la rutinaThe paving stones I played upon, they kept me on the grind
Así que culpe al dolor que me bendijo con la vidaSo blame it on the pain that blessed me with the life
Amigos y familiares llenos de envidia cuando deben estar llenos de orgulloFriends and family filled with envy when they should be filled with pride
Y cuando el mundo está en mi contra es cuando realmente revividoAnd when the world's against me is when I really come alive
Y cada día que Satanás me tienta, trato de tomarlo en mi pasoAnd every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride
Sabes que tengo whisky con líneas blancas y humo en mis pulmonesYou know that I've got whisky with white lines and smoke in my lungs
Creo que la vida ha llegado al punto que sé que sin ella no es divertidoI think life has got to the point I know without it's no fun
Necesito entrar en la mente correcta y aclararmeI need to get in the right mind and clear myself up
En cambio, me miro en el espejo cuestionando en qué me he convertidoInstead, I look in the mirror questioning what I've become
Supongo que es un día estereotipado para alguien como yoI guess it's a stereotypical day for someone like me
Sin un trabajo de nueve a cinco o un título universitarioWithout a nine-to-five job or a uni degree
Estar atrapado en las trampas de la industriaTo be caught up in the trappings of the industry
Me mostraron las puertas cerradas. Encuentro otro uso de la llaveThey showed me the locked doors I find another use of key
Y verásAnd you'll see
Soy consciente de ciertas cosas que destruirán a un hombre como yoI'm well aware of certain things that will destroy a man like me
Pero con eso dicho dame uno más, más altoBut with that said give me one more, higher
Otro para quitarle el aguijónAnother one to take the sting away
Soy feliz por mi cuenta, así que aquí me quedaréI am happy on my own, so here I'll stay
Guarda tus brazos para un día lluviosoSave your lovin' arms for a rainy day
Y encontraré consuelo en mi dolorAnd I'll find comfort in my pain
BorradorEraser
Solía pensar que nada podría ser mejor que recorrer el mundo con mis cancionesI used to think that nothing could be better than touring the world with my songs
Perseguí la imagen vida perfecta, creo que lo pintaron malI chased the picture perfect life, I think they painted it wrong
Creo que el dinero es la raíz del mal y la fama es el infiernoI think that money is the root of evil and fame is hell
Las relaciones y los corazones que fijaste, también se rompenRelationships and hearts you fixed, they break as well
Y nadie quiere verte en los vertederosAnd ain't nobody wanna see you down in the dumps
Porque estás viviendo tu sueño, tío, esto debería ser divertidoBecause you're living your dream, man, this shit should be fun
Por favor, sepa que no estoy tratando de predicar como si fuera el reverendo RunPlease know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run
Te lo ruego, no te decepciones con el hombre en el que me he convertidoI beg you, don't be disappointed with the man I've become
Nuestras conversaciones con mi padre en la A14Our conversations with my father on the A14
Doce años diciéndome que tengo que perseguir esos sueñosAge twelve telling me I've gotta chase those dreams
Ahora estoy jugando para la gente, papá, y ellos me conocenNow I'm playing for the people, Dad, and they know me
Con mi ritmo y mi guitarra pequeña usando los mismos vaqueros de siempreWith my beat and small guitar wearing the same old jeans
Estadio de Wembley multitud doscientos cuarenta milWembley Stadium crowd two hundred and forty thou
Puede que haya crecido, pero espero que Damien esté orgullosoI may have grown up but I hope that Damien's proud
Y para la próxima generación, la inspiración está permitidaAnd to the next generation, inspiration's allowed
El mundo puede estar lleno de odio pero sigue borrándolo ahoraThe world may be filled with hate but keep erasing it now
De alguna maneraSomehow
Soy consciente de ciertas cosas que le caerán a un hombre como yoI'm well aware of certain things that will befall a man like me
Pero con eso dicho dame uno más, más altoBut with that said give me one more, higher
Otro para quitarle el aguijónAnother one to take the sting away
Soy feliz por mi cuenta, así que aquí me quedaréI am happy on my own, so here I'll stay
Guarda tus brazos para un día lluviosoSave your lovin' arms for a rainy day
Y encontraré consuelo en mi dolorAnd I'll find comfort in my pain
BorradorEraser
Y encontraré consuelo en mi dolorAnd I'll find comfort in my pain
BorradorEraser
Y encontraré consuelo en mi dolorAnd I'll find comfort in my pain
BorradorEraser
Me desperté esta mañana mirándome en el espejoI woke up this morning lookin' in the mirror
Pensando para mí mismo que probablemente debería ser más delgadoThinkin' to myself that I should probably be thinner
La industria me dijo que me pareciera a ellosThe industry told me to look like them
Pero encontré mi felicidad en la comida frita para mi cenaBut I found my happiness in fried food for my dinner
Ojalá hubiera sido mi primera vezI wish that she could have been my first time
Y desearía que nunca hubiera tomado esa primera líneaAnd I wish that I'd never took that first line
Y deseo que cada palabra en este verso rimaAnd I wish that every word in this verse rhymed
Pero perdóname si no es asíBut forgive me if it doesn't
Ojalá pudiera hacer las paces con mi primo mayorI wish that I could make peace with my older cousin
Ojalá no pensara que fui yo cuando no lo eraI wish he didn't think that it was me when it wasn't
Ojalá no me encantara cuando estoy drogado y mi cara se siente zumbandoI wish I didn't love it when I'm high and my face feels buzzin'
Y el sabor se queda debajo de mi lengua, yAnd the taste stays underneath my tongue, and
Ojalá hubiera sabido qué hacer cuando era jovenWish that I had known what to do as a youngling
Ojalá no hubiera abandonado la escuela y me hubiera perdido todas las fiestasWish I hadn't dropped out of school and missed every single party
Con eso apenas importa ahora, hombre, ¿verdad?With that hardly matters now, man, does it?
Ojalá tuviera una respuesta a todo, pero al diabloWish I had an answer to everything, but fuck it
Ojalá la creación de arte no tuviera un presupuestoI wish creatin' art didn't come with a budget
Pero mientras estamos en el temaBut while we're on the subject
Ojalá mi vida privada nunca se hubiera hecho públicaI wish my private life would have never gone public
Pero ese es el sacrificio que hacemosBut that's the sacrifice that we make
Dando todo mi tiempo alto viviendo la vida lejosSpendin' my whole time high livin' life away
Estoy cantando así es como estamos viviendo aquí abajoI'm singin' this is how we're livin' down here
Sentada en el borde, mirando sin miedoSittin' on the edge, lookin' out without fear
Sí, tenemos drama, pero sabes que no nos importaYeah, we got drama but you know we don't care
Quiero verte cantar, poner tus manos en el aire, un deseoI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Estoy cantando así es como estamos viviendo aquí abajoI'm singin' this is how we're livin' down here
Sentada en el borde, mirando sin miedoSittin' on the edge, lookin' out without fear
Sí, tenemos drama, pero sabes que no nos importaYeah, we got drama but you know we don't care
Quiero verte cantar, poner tus manos en el aire, un deseoI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Deseo que mi familia y amigos se mantengan saludablesI wish my family and friends, they stay healthy
Me gustaría que el amor fuera una moneda y el mundo entero fuera ricoI wish that love was a currency and the whole world was wealthy
Me encontré por la noche deseando una estrellaI found myself late night wishin' on a star
Todos los días desearía nunca haber roto un corazónEveryday I wish I'd never broken a heart, uh
Y desearía nunca haber corrido a través deAnd I wish I'd never run through
Cada mujer que amaba que mantuvo mi vida y lo que ha llegado aEvery woman that I loved that kept my life and what it's come to
Ojalá fuera el modelo a seguir que admirabasI wish I was the role model you looked up to
Si les contara a mis fans las cosas que hice, dirían: «Que te jodanIf I told my fans the things I did they'd say, "Fuck you"
Ojalá estuviera más en casaI wish I was home more
Ojalá mi equipo pudiera ver a sus hijos en sus cumpleaños, pero yo, estamos de giraI wish my team could see their kids on their birthdays, but yo, we're on tour
Y me gustaría crecer más, desearía contar másAnd I wish I'd grow more, wish I told more
Gente a la que me encanta, pero es en la música por la que soy conocidoPeople that I love 'em but it's in the music that I'm known for
Y desearía que nunca tuviera cáncerAnd I wish he never got cancer
Y si fumo un paquete al día, bueno, ¿eso me convierte en un pajero?And if I smoke a pack a day, well, does that make me a wanker?
Oh, sí, supongo que sí, y todavía estamos estresados porqueOh yes, I guess it does, and we're still stressing 'cause
Todos los días esto nos saca lo mejor de nosotrosEvery day this shit gets the best of us
Uso de mi balanza en cuchillas de afeitarUsin' my balance on razor blades
Desgastando todo mi tiempo en alto deseando que la vida esperaraSpendin' my whole time high wishing life would wait
Estoy cantando así es como estamos viviendo aquí abajoI'm singin' this is how we're livin' down here
Sentada en el borde, mirando sin miedoSittin' on the edge, lookin' out without fear
Sí, tenemos drama, pero sabes que no nos importaYeah, we got drama but you know we don't care
Quiero verte cantar, poner tus manos en el aire, un deseoI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Estoy cantando así es como estamos viviendo aquí abajoI'm singin' this is how we're livin' down here
Sentada en el borde, mirando sin miedoSittin' on the edge, lookin' out without fear
Sí, tenemos drama, pero sabes que no nos importaYeah, we got drama but you know we don't care
Quiero verte cantar, poner tus manos en el aire, un deseoI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Estoy usando puentes para postes de portería, cigarrillos para la garganta fríaI'm using jumpers for goalposts, cigarettes for throat cold
Mamá dice: No fumes; no, no escucho, tengoMum sayin': Don't smoke; no, I don't listen, I got
Amor por una nota fantasma, muestra en la costa de oroLove for a ghost note, shows on the gold coast
La gente que no conozco comparte la misma visiónPeople that I don't know share the same vision
Encuentro la verdad en los tiempos difíciles y las palabras que no son míasI find truth in the hard times and words that aren't mine
Tratando de encontrar un amor con un signo de estrella compatibleTryin' to find a love with a compatible star sign
A veces no puedo escribir, las frases no pueden rimarSometimes I can't write, sentences can't rhyme
Mirando mi bloc de notas rápido, estoy tratando de encontrar el míoStarin' at my notepad quick, I'm tryin' to find mine
Me cago rápido antes de que vuelva a pegarleShit quick before I hit it again
Rodeado en la industria por todos estos hombres ignorantesSurrounded in the industry by all these ignorant men
¿Y quién sabía que me pagarían sólo por recoger un bolígrafo?And who knew that I'd be paid just to pick up a pen
Déjame ir al estudio cuando podamos arrancarlo de nuevoJust let me hit the studio when we can rip it again
Soy una polla competitiva con una patada de adrenalinaI'm a competitive dick with an adrenaline kick
Mi papá me dijo: Trabaja duro y nunca puedes ser una porqueríaMy daddy told me: Work hard and you can never be shit
He visto a todos mis héroes destronados excepto a mi padreI've seen all my heroes dethroned except my dad
Regresamos aquí recordando los tiempos que tuvimosSet back here reminiscing 'bout the times we had
Un deseoOne wish



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Sheeran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: