Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.284

Eraser (Extended Acoustic Version)

Ed Sheeran

Letra

Significado

Gomme (Version Acoustique Étendue)

Eraser (Extended Acoustic Version)

Je suis né dans une petite ville, j'ai perdu cet état d'espritI was born inside a small town, I've lost that state of mind
J'ai appris à chanter dans la maison du Seigneur, mais j'ai arrêté à neuf ansLearned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine
J'oublie quand je reçois des récompenses maintenant la vague que j'ai dû surferI forget when I get awards now the wave I had to ride
Les pavés sur lesquels je jouais, ils m'ont gardé sur le grindThe paving stones I played upon, they kept me on the grind
Alors blâme la douleur qui m'a béni avec la vieSo blame it on the pain that blessed me with the life
Amis et famille remplis d'envie alors qu'ils devraient être fiersFriends and family filled with envy when they should be filled with pride
Et quand le monde est contre moi, c'est là que je prends vraiment vieAnd when the world's against me is when I really come alive
Et chaque jour que Satan me tente, j'essaie de garder mon calmeAnd every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride
Tu sais que j'ai du whisky avec des lignes blanches et de la fumée dans mes poumonsYou know that I've got whisky with white lines and smoke in my lungs
Je pense que la vie a atteint un point où je sais que sans, ce n'est pas marrantI think life has got to the point I know without it's no fun
J'ai besoin de me mettre dans le bon état d'esprit et de me nettoyerI need to get in the right mind and clear myself up
Au lieu de ça, je regarde dans le miroir en me demandant ce que je suis devenuInstead, I look in the mirror questioning what I've become
Je suppose que c'est une journée stéréotypée pour quelqu'un comme moiI guess it's a stereotypical day for someone like me
Sans boulot de neuf à cinq ou de diplôme universitaireWithout a nine-to-five job or a uni degree
Être pris dans les pièges de l'industrieTo be caught up in the trappings of the industry
Ils m'ont montré les portes verrouillées, je trouve une autre cléThey showed me the locked doors I find another use of key
Et tu verrasAnd you'll see

Je suis bien conscient de certaines choses qui détruiront un homme comme moiI'm well aware of certain things that will destroy a man like me
Mais cela dit, donne-moi encore une, plus forteBut with that said give me one more, higher
Une autre pour faire disparaître la douleurAnother one to take the sting away
Je suis heureux tout seul, alors ici je resteraiI am happy on my own, so here I'll stay
Garde tes bras aimants pour un jour de pluieSave your lovin' arms for a rainy day
Et je trouverai du réconfort dans ma douleurAnd I'll find comfort in my pain
GommeEraser

Je pensais autrefois que rien ne pouvait être mieux que de faire le tour du monde avec mes chansonsI used to think that nothing could be better than touring the world with my songs
J'ai poursuivi la vie parfaite, je pense qu'ils l'ont mal peinteI chased the picture perfect life, I think they painted it wrong
Je pense que l'argent est la racine du mal et la célébrité est l'enferI think that money is the root of evil and fame is hell
Les relations et les cœurs que tu répares, ils se brisent aussiRelationships and hearts you fixed, they break as well
Et personne ne veut te voir au fond du trouAnd ain't nobody wanna see you down in the dumps
Parce que tu vis ton rêve, mec, cette merde devrait être funBecause you're living your dream, man, this shit should be fun
S'il te plaît, sache que j'essaie pas de prêcher comme si j'étais le Révérend RunPlease know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run
Je t'en prie, ne sois pas déçu par l'homme que je suis devenuI beg you, don't be disappointed with the man I've become
Nos conversations avec mon père sur l'A14Our conversations with my father on the A14
À douze ans, il me disait que je devais poursuivre ces rêvesAge twelve telling me I've gotta chase those dreams
Maintenant je joue pour les gens, Papa, et ils me connaissentNow I'm playing for the people, Dad, and they know me
Avec mon rythme et ma petite guitare, portant les mêmes vieux jeansWith my beat and small guitar wearing the same old jeans
La foule du stade de Wembley, deux cent quarante milleWembley Stadium crowd two hundred and forty thou
J'ai peut-être grandi mais j'espère que Damien est fierI may have grown up but I hope that Damien's proud
Et pour la prochaine génération, l'inspiration est permiseAnd to the next generation, inspiration's allowed
Le monde peut être rempli de haine mais continue d'effacer ça maintenantThe world may be filled with hate but keep erasing it now
D'une manière ou d'une autreSomehow

Je suis bien conscient de certaines choses qui frapperont un homme comme moiI'm well aware of certain things that will befall a man like me
Mais cela dit, donne-moi encore une, plus forteBut with that said give me one more, higher
Une autre pour faire disparaître la douleurAnother one to take the sting away
Je suis heureux tout seul, alors ici je resteraiI am happy on my own, so here I'll stay
Garde tes bras aimants pour un jour de pluieSave your lovin' arms for a rainy day
Et je trouverai du réconfort dans ma douleurAnd I'll find comfort in my pain
GommeEraser
Et je trouverai du réconfort dans ma douleurAnd I'll find comfort in my pain
GommeEraser
Et je trouverai du réconfort dans ma douleurAnd I'll find comfort in my pain
GommeEraser

Je me suis réveillé ce matin en regardant dans le miroirI woke up this morning lookin' in the mirror
Pensant que je devrais probablement être plus minceThinkin' to myself that I should probably be thinner
L'industrie m'a dit de ressembler à euxThe industry told me to look like them
Mais j'ai trouvé mon bonheur dans la nourriture frite pour mon dînerBut I found my happiness in fried food for my dinner
Je souhaite qu'elle ait pu être ma première foisI wish that she could have been my first time
Et je souhaite ne jamais avoir pris cette première ligneAnd I wish that I'd never took that first line
Et je souhaite que chaque mot dans ce couplet rimeAnd I wish that every word in this verse rhymed
Mais pardonne-moi si ce n'est pas le casBut forgive me if it doesn't
Je souhaite que je puisse faire la paix avec mon cousin plus âgéI wish that I could make peace with my older cousin
Je souhaite qu'il ne pense pas que c'était moi quand ce n'était pas le casI wish he didn't think that it was me when it wasn't
Je souhaite que je n'aime pas ça quand je suis défoncé et que mon visage est en feuI wish I didn't love it when I'm high and my face feels buzzin'
Et le goût reste sous ma langue, etAnd the taste stays underneath my tongue, and
Je souhaite avoir su quoi faire quand j'étais jeuneWish that I had known what to do as a youngling
Je souhaite ne pas avoir abandonné l'école et raté chaque fêteWish I hadn't dropped out of school and missed every single party
Mais ça n'a plus vraiment d'importance maintenant, mec, si?With that hardly matters now, man, does it?
Je souhaite avoir une réponse à tout, mais merdeWish I had an answer to everything, but fuck it
Je souhaite que créer de l'art ne vienne pas avec un budgetI wish creatin' art didn't come with a budget
Mais tant qu'on y estBut while we're on the subject
Je souhaite que ma vie privée ne soit jamais devenue publiqueI wish my private life would have never gone public
Mais c'est le sacrifice que nous faisonsBut that's the sacrifice that we make
Passant tout mon temps à être défoncé, vivant la vie à fondSpendin' my whole time high livin' life away

Je chante que c'est comme ça qu'on vit iciI'm singin' this is how we're livin' down here
Assis au bord, regardant sans peurSittin' on the edge, lookin' out without fear
Ouais, on a du drama mais tu sais qu'on s'en foutYeah, we got drama but you know we don't care
Je veux te voir chanter, lève les mains en l'air, un vœuI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Je chante que c'est comme ça qu'on vit iciI'm singin' this is how we're livin' down here
Assis au bord, regardant sans peurSittin' on the edge, lookin' out without fear
Ouais, on a du drama mais tu sais qu'on s'en foutYeah, we got drama but you know we don't care
Je veux te voir chanter, lève les mains en l'air, un vœuI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish

Je souhaite que ma famille et mes amis restent en bonne santéI wish my family and friends, they stay healthy
Je souhaite que l'amour soit une monnaie et que le monde entier soit richeI wish that love was a currency and the whole world was wealthy
Je me suis retrouvé tard dans la nuit à faire un vœu sur une étoileI found myself late night wishin' on a star
Chaque jour je souhaite ne jamais avoir brisé un cœur, uhEveryday I wish I'd never broken a heart, uh
Et je souhaite ne jamais avoir couru aprèsAnd I wish I'd never run through
Chaque femme que j'ai aimée qui a gardé ma vie et ce qu'elle est devenueEvery woman that I loved that kept my life and what it's come to
Je souhaite être le modèle que tu admiraisI wish I was the role model you looked up to
Si je disais à mes fans les choses que j'ai faites, ils diraient, "Va te faire foutre"If I told my fans the things I did they'd say, "Fuck you"
Je souhaite être plus souvent chez moiI wish I was home more
Je souhaite que mon équipe puisse voir leurs enfants pour leurs anniversaires, mais yo, on est en tournéeI wish my team could see their kids on their birthdays, but yo, we're on tour
Et je souhaite grandir plus, je souhaite en dire plusAnd I wish I'd grow more, wish I told more
Aux gens que je les aime mais c'est dans la musique que je suis connuPeople that I love 'em but it's in the music that I'm known for
Et je souhaite qu'il n'ait jamais eu le cancerAnd I wish he never got cancer
Et si je fume un paquet par jour, est-ce que ça fait de moi un branleur?And if I smoke a pack a day, well, does that make me a wanker?
Oh ouais, je suppose que ça l'est, et on stresse encore parce queOh yes, I guess it does, and we're still stressing 'cause
Chaque jour cette merde nous prend le meilleur de nousEvery day this shit gets the best of us
Utilisant mon équilibre sur des lames de rasoirUsin' my balance on razor blades
Passant tout mon temps à être défoncé, souhaitant que la vie attendeSpendin' my whole time high wishing life would wait

Je chante que c'est comme ça qu'on vit iciI'm singin' this is how we're livin' down here
Assis au bord, regardant sans peurSittin' on the edge, lookin' out without fear
Ouais, on a du drama mais tu sais qu'on s'en foutYeah, we got drama but you know we don't care
Je veux te voir chanter, lève les mains en l'air, un vœuI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish
Je chante que c'est comme ça qu'on vit iciI'm singin' this is how we're livin' down here
Assis au bord, regardant sans peurSittin' on the edge, lookin' out without fear
Ouais, on a du drama mais tu sais qu'on s'en foutYeah, we got drama but you know we don't care
Je veux te voir chanter, lève les mains en l'air, un vœuI wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish

J'utilise des pulls pour des poteaux de but, des cigarettes pour un mal de gorgeI'm using jumpers for goalposts, cigarettes for throat cold
Maman dit : Ne fume pas ; non, je n'écoute pas, j'ai de l'Mum sayin': Don't smoke; no, I don't listen, I got
Amour pour une note fantôme, des concerts sur la côte d'orLove for a ghost note, shows on the gold coast
Des gens que je ne connais pas partagent la même visionPeople that I don't know share the same vision
Je trouve la vérité dans les moments difficiles et les mots qui ne sont pas les miensI find truth in the hard times and words that aren't mine
Essayant de trouver un amour avec un signe astrologique compatibleTryin' to find a love with a compatible star sign
Parfois je ne peux pas écrire, les phrases ne riment pasSometimes I can't write, sentences can't rhyme
Regardant rapidement mon bloc-notes, j'essaie de trouver le mienStarin' at my notepad quick, I'm tryin' to find mine
Merde, vite avant que je ne le fasse encoreShit quick before I hit it again
Entouré dans l'industrie par tous ces hommes ignorantsSurrounded in the industry by all these ignorant men
Et qui aurait cru que je serais payé juste pour prendre un styloAnd who knew that I'd be paid just to pick up a pen
Laisse-moi juste entrer en studio quand on peut le déchirer encoreJust let me hit the studio when we can rip it again
Je suis un con compétitif avec un coup d'adrénalineI'm a competitive dick with an adrenaline kick
Mon père m'a dit : Travaille dur et tu ne pourras jamais être rienMy daddy told me: Work hard and you can never be shit
J'ai vu tous mes héros détrônés sauf mon pèreI've seen all my heroes dethroned except my dad
Je suis ici à me remémorer les moments que nous avons eusSet back here reminiscing 'bout the times we had
Un vœuOne wish


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Sheeran y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección