Traducción generada automáticamente
Faces
Ed Sheeran
Caras
Faces
Cambio de caras
Faces Change
Pero este lugar se quedará igual
But this place'll stay the same
Y lo sabré
And I'll know
Cuando me vaya a casa
When I'll go home
Sí. - ¿Sí
Yeah
Y estoy recogiendo otra bolsa
And I'm pickin' up another bag
Y empaqué otra mochila
And I pack another knapsack
El aeropuerto es como un semáforo para mí
The airport's like a stop light to me
Sentado en rojo, luz verde ir
Sittin' on red, green light go
No puedo ver a mi familia
Can't see my family
Mi familia se convirtió en un mundo de amigos o fans
My family grew into a globe of friends or fans
Algunos pueden llamarlos
Some may call 'em
Y está en el escenario que estoy de pie
And it's on the stage I stand
Para tocar, rock, cantar
To jam, rock, sing
No se despierta para detener el sueño
No wakin' up to stop the dream
Viví la vida, firmé una foto
I lived the life, signed a picture
Porque ninguna presa podría detener el arroyo
Cuz no dam could stop the stream
O puertas de inundación, estoy en una carrera jodida
Or flood gates, I'm in a fucked race
Y un bolsillo de condones cultura fulla
And a pocket fulla culture condoms
Te pusieron en el podio para el primer lugar
They put you on the podium for first place
Pero en la cuadra, te juzgan por ellos
But on the block, they judge you on 'em
Así que
So
¿Quién tiene al Sur en un paquete de seis, y una escopeta sólo para mostrar?
Who got the South in a six pack, and a shotgun just for show?
Pondré a los blancos de nuevo en dientes de oro
I'll put the white boys back in gold teeth
Coloque la capucha en roble musgoso
Put the hood in mossy oak
Soy el hijo de un vago
I'm the child of a deadbeat
Así que tengo que darle un poco de vida al ritmo
So I gotta give the beat some life
Golpéame con críticas, pero al menos el crítico tiene razón
Beat me down with criticism, but at least the critic's right
Con una pluma rota, ahí van de nuevo
With a broken pen, there they go again
Soy un hombre simbólico, soy un Rollin jam
I'm a token man, I'm a rollin jam
Como una piedra rodante, estoy en
Like a rollin' stone, I'm closin in
Me voy a casa, estoy en casa otra vez
I'm goin home, I'm home again
Tráelo de nuevo en el Reino Unido
Bring it back up in the UK
Con una bandera Dixie y un paquete de dieciséis
With a Dixie flag and a sixteen pack
Bagre Billy, diablos, dices
Catfish Billy, hell, you say
Sólo estoy siendo franco, amigo
I'm just bein' blunt, homie
Quédate con la hierba
Keep the grass
Me cambiaste
You changed me
En lo que soy ahora
Into what I am now
Tú me hiciste
You made me
Era algo que siempre iba a ser
It was something I was always gonna be
Parece que estos sueños rotos no mienten
It seems these broken dreams don't lie
Y ahora mis alas rotas volarán
And so now my broken wings will fly
Sí, echa un vistazo
Yeah, take one look
Mejor aún, toma dos
Better yet, take two
Pero si tomo ese descanso, hay un movimiento que hiciste
But if I take that break, there's a move you made
Este tipo que te da forma vendrá a llevarte de vuelta
This dude you shape will come take you back
De vuelta a las raíces que he estado
Back to the roots I've been
Sin una maldita olla en la que orinar
Without a fuckin' pot to pee in
O un lugar para dormir en
Or a spot to sleep in
Caliente o frío afuera, no es la temporada
Hot or cold outside, it's not the season
Porque no soy la razón
Cuz I am not the reason
Que la imagen que estás acostumbrado a ver
That the image you're used to seein'
Es por lo general ser falso, así que para mí el odio no tiene sentido
Is usually being fake, so to me the hate is meaningless
Significa que sí, soy diferente
Meaning yes, I'm different
Diferente
Differently made
Y yo gritando la A
And me screamin' the A
No es la diferencia en los grados
Is not the difference in grades
Es el lugar en el que me quedé
It's the place I stayed
Porque las escuelas estaban mal pagadas
Cuz the schools were underpaid
Los maestros enseñaron, pero para mí lucharon
The teachers taught, but to me they fought
Una estrella que estaba en marcha
A star that was underway
Estaba bajo Wayne, estaba a mi nombre
It was under Wayne, it was in my name
Michael
Michael
M.W.A
M.W. a
Hola
Atha
Y en problemas me quedé
And in trouble I stayed
Saliendo de esta burbuja que hicieron
Breakin out of this bubble they made
Jugué con los dados, pero tiré ese siete
Played with the dice, but I rolled that seven
Y regresaré al cielo en un Chevrolet
And I'll go back to heaven in a Chevrolet
Fuck el mundo con una mano tatuada
Fuck the world with a tattooed hand
Comprometidos con las palabras que digo
Committed to the words I say
Una línea de sangre no es un árbol genealógico
A blood line's not a family tree
Es una aguja en mi piel para que todos la vean
It's a needle in my skin for all to see
Nunca he bebido un tatuaje de vacaciones de primavera
I ain't never got a spring break tattoo drunk
Pero bebo y tomo la tinta
But I drink and take the ink
Me cambiaste
You changed me
En lo que soy ahora
Into what I am now
Tú me hiciste
You made me
Era algo que siempre iba a ser
It was something I was always gonna be
Parece que estos sueños rotos no mienten
It seems these broken dreams don't lie
Y ahora mis alas rotas volarán
And so now my broken wings will fly
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ed Sheeran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: