Traducción generada automáticamente

Regrets
Ed Sheeran
Regrets
Regrets
RegretsRegrets
RegretsRegrets
J'ai porté le verre à mes lèvres, pris une gorgée et soupiréI moved the glass to my lips, took a sip and sighed
Pourquoi a-t-on l'impression que nos vies sont comme un toboggan ?Why does it feel like our lives on a Slip 'N Slide?
Les enfants, ça ajoute du stress, le boulot ça marche pas fortKids, they add stress, work ain't workin' the best
Mais ce n'est pas ça l'explication de pourquoi cet amour est en désordreBut that ain't the explanation why this love is a mess
Je suppose que les priorités passent avant le tempsI guess priorities are prioritised over time
Et les seuls moments qu'on passe, c'est en dormant côte à côteAnd the only moments we spend are sleepin' side by side
Le matin arrive, les mêmes vieux reproches et plaintesMornin' breaks, same old nags and complaints
J'essaie juste de boire mon café, si on discute, on sera en retardI'm just tryna drink my coffee, if we engage, then we'll be late
Je refoule tout pour éviter une situationI push it down to avoid a situation
Mais tout ce que ça fait, c'est ressortir dans les lieux publicsBut all it does is come out in the public places
On peut pas être aussi ouverts quand ils reconnaissent nos visagesCan't be as open when they recognise our faces
S'ils pensent que ça chauffe, je suppose que c'est un euphémismeIf they think it's heated, I guess that's an understatement
Mais avant, c'était vivant, électrique, brûlant de lumièreBut it used to be alive, be electric, burnin' bright
Il reste une étincelle dans les braises, trouve un peu d'essence ce soirThere's a spark left in the embers, find some gasoline tonight
Éteins le monde, mets le passé derrièreShut the world down, put the past behind
Regarde la montagne, on a tant à gravirSee the mountain, got so far to climb
C'est tout ce qu'il reste pour toi et moiIs all that's left for you and I
RegretsRegrets
Je ne dis pas que tout est dans ma têteI'm not saying it's all in my head
Mais je peux pas m'empêcher de penser à la suiteBut I can't help thinking what's next
Quand demain est tout ce qu'il nous resteWhen tomorrow is all we got left
Confesser des regretsConfessing regrets
Pourquoi y a-t-il de la distance alors qu'on est juste ici ?Why's there distance when we're right here?
Est-ce que la colère prouve juste qu'on se soucie ?Is the anger just proof we care?
Un amour dans le passé n'est pas justeA love in was is not fair
Confesser des regretsConfessing regrets
Tu es trop jeune pour comprendre que papa rentre à la maisonYou're too young to understand that daddy's comin' home
Chaque fois que je quitte la maison, tu penses que je suis parti pour toujoursEvery time I leave the house, you think I'm forever gone
Je suppose que c'est à cause des centaines d'appels, des bonnes nuits au téléphoneGuess it's from the hundred calls, goodnights on the telephone
Regarde cette tournée, je dois la finir, mais pourquoi ?See this tour, I've gotta get it done, but why though?
J'ai toujours dit que je mettrais le boulot sur pause dès que tu viendraisAlways said I'd pause work as soon as you came
Sans structure, je suis retombé dans la dépression encoreWithout structure, I just slipped into depression again
C'est juste une des choses que je pourrais jamais expliquerThis is just one of the things that I could never explain
Chaque jour, je lance les dés, éternellement pris dans le jeuEach and every day rollin' the dice, forever caught in the game
Je continue de vous déraciner tous les deux jusqu'à ce que la maladie commenceStill uprootin' you both until the sickness started
Rendez-vous manqués, déchirésMissed appointments, ripped apart
Je visais à être le meilleur papa ici, mais j'ai raté le cocheAimed to be the best dad here, but missed the mark
Brisant le cœur de vous deux et de votre mère aussiBreakin' both you and your sister's heart and your mother's too
Je vois le bois à travers les arbres car il n'y a pas d'autre véritéI see the wood for the trees 'cause there's no other truth
Je dois arrêter de mettre le boulot si loin devant vousI gotta stop puttin' work so far in front of you
Parce qu'il y a tellement plus d'amour qu'un homme peut perdre'Cause there is so much more love that a man can lose
J'essaie de récupérer ce que j'ai perdu, assis ici et tout ce que j'ai, c'estTryna get back what I've lost, sittin' here and all I've got is
RegretsRegrets
Je ne dis pas que tout est dans ma têteI'm not saying it's all in my head
Mais je peux pas m'empêcher de penser à la suiteBut I can't help thinking what's next
Quand demain est tout ce qu'il nous resteWhen tomorrow is all we got left
Confesser des regretsConfessing regrets
Pourquoi y a-t-il de la distance alors qu'on est juste ici ?Why's there distance when we're right here?
Est-ce que la colère prouve juste qu'on se soucie ?Is the anger just proof we care?
Un amour dans le passé n'est pas justeA love in was is not fair
Confesser des regretsConfessing regrets
Trois générations de femmes dans ma vie, elles me tiennent deboutThree generations of women in my life, they keep me stood
Elles savent que je ne garde pas contact avec ta mère autant que je devraisThey know that I don't keep in touch with your mum as much as I should
Je sais que tu as tes combats, tout comme moiI know that you got your battles, the same as me
L'ADN en nous, on ressent tant de honte en nous, ce qu'on offre n'est pas assezDNA in us, we feel so much shame in us, what we offer ain't enough
Ces pensées deviennent dangereuses, une seule façon d'arrêter la douleurThese thoughts get dangerous, one way that the pain can stop
J'espère et je prie que mes deux petites filles, elles ne soient pas comme nousHope and pray that both my little girls, they ain't the same as us
On a raté tant de choses, je dois vraiment me rattraperMissed out on so much, I really need to make it up
Vous emmener en avion et juste, tu saisTake you on a plane and just, you know
Je souhaite qu'il y ait plus de moments en tête-à-tête, et que tu ne partages pas ton filsI wish there was more one-on-one, and you didn't share your son
Je souhaite que tu n'aies pas à déménager, mais ce genre de choses arriveI wish you didn't have to move away, but that sorta thing comes
Quand ton identité change de celle de maman et ImogenWhen your identity shifts from bein' mum and Imogen
À avoir mon nom de scène devant quand tu parles à qui que ce soitTo havin' my stage name in front when you talk to anyone
Mon esprit est dans un trou, je ne sais pas si ça va s'arrêterMy mind's all in a rut, I'm unsure if it will stop
Si tu reaches out et penses que je t'ignore, je ne le fais pasIf you reach out and think that I'm ignorin' you, I'm not
Je suis juste perdu dans ma tête, j'aimerais pouvoir mettre le monde sur pause et ensuiteI'm just lost in my head, wish I could pause the world and then
Je parlerai avec toi et dirai : Maman, je suis encore là avecI'll talk it out with you and say: Mum, I'm here again with
RegretsRegrets
Je ne dis pas que tout est dans ma têteI'm not sayin' it's all in my head
Mais je peux pas m'empêcher de penser à la suiteBut I can't help thinkin' what's next
Quand demain est tout ce qu'il nous resteWhen tomorrow is all we got left
Confesser des regretsConfessing regrets
Pourquoi y a-t-il de la distance alors qu'on est juste ici ?Why's there distance when we're right here?
Est-ce que la colère prouve juste qu'on se soucie ?Is the anger just proof we care?
Un amour dans le passé n'est pas justeA love in was is not fair
Confesser des regretsConfessing regrets
RegretsRegrets
RegretsRegrets



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Sheeran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: