Transliteración y traducción generadas automáticamente

Symmetry (remix) (feat. Karan Aujla)
Ed Sheeran
Symmetrie (remix) (feat. Karan Aujla)
Symmetry (remix) (feat. Karan Aujla)
Ik weet niet
I don't know
I don't know
Waar je bent geweest
Where you've been
Where you've been
Ontcijferde de code van gevoel
Cracked the code of feeling
Cracked the code of feeling
We zijn alleen, twee silhouetten die elkaar aanraken
We're alone two silhouettes just touching skin
We're alone two silhouettes just touching skin
Zo begint het
This is how it begins
This is how it begins
Hou me wakker tot de duisternis
Keep me awake till darkness
Keep me awake till darkness
Overgaat in de dag hier
Turns into day here
Turns into day here
Het maakt me niet uit hoe laat het is
I don't care about time
I don't care about time
Geef me gewoon je nacht
Just give me your night
Just give me your night
We maken een schilderij
We're making a painting
We're making a painting
Een kandelaar
A candlestick
A candlestick
Of twee gezichten
Or two faces
Or two faces
Leg je hart in het mijne
Put your heart into mine
Put your heart into mine
Geef me gewoon je nacht
Just give me your night
Just give me your night
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Hey, je komt eraan, vechtend met de spijt
اپے اوہ آ رہیا کر لڑ لڑ کے اے پچھتوںدی رہندی
ape oh aa rahiya kar lad lad ke ae pichhton di rahndi
Je trekt aan mijn shirt, blijft maar aan me trekken
کم لی میرے کُرتے نوں گھُٹ گھُٹ کے گل نال لاؤندی رہندی
kam li mere kurte nu ghat ghat ke gal naal laundi rahndi
Ze zegt, ik weet niet of ik je moet vergeten of niet
کہندی وے یاد تینوں میں کراں نہ کراں آؤندی رہندی
kehndi ve yaad tainu main karaan na karaan aundi rahndi
In mijn dromen kom je, zo blijf je maar komen
سپنے وچ تُو آوے بس ایہہ کرکے سوندی رہندی
sapne vich tu aave bas eh kar ke sondi rahndi
Ze zegt, deze sterren (sterren)
کہندی ایہہ تारे (تارے)
kehndi eh tare (tare)
Neem je niet allemaal (allemaal)
نہ لیںدے تیرا سارے (سارے)
na leinde tera saare (saare)
Ze zegt, stop de wind
کہندی رک جے ہوا
kehndi ruk je hawa
Jij bent mooi
تیرے سوہ
tere sohe
Ze zegt, deze ogen (ogen)
کہندی ایہہ نینا (نینا)
kehndi eh neena (neena)
Kunnen niet zonder jou zijn (zijn)
نے نہ بن تیرے رہنا (رہنا)
ne na ban tere rehna (rehna)
Zeg me nu wat ik moet doen
دس دے ہُن کی کراں
das de hun ki karaan
Jij bent mooi
تیرے سوہ
tere sohe
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Wie je ook ontmoet, zegt dat het hart niet vol is
جِناں وی ملنا کہندی دِل نی بھردا
jina vi milna kehndi dil ni bharda
Ik ben bang om te breken, maar het hart is niet bang
میں ڈردی ٹُٹنے توں پر دِل نی ڈردا
main dardi tutne ton par dil ni darda
Praat met me over je gevoelens
وے گلاں دِل دیاں کر جا آ میرے نال
ve gallan dil diyan kar ja aa mere naal
Zeg dat je niet zonder me kunt zijn
تیرے توں دُور ہونا کہندی دِل نی کردا
tere ton door hona kehndi dil ni karda
Wat je ook doet, zegt ze, ik blijf
مرجی ہٹالا کہندی میں تاں ہٹدی
marji hataala kehndi main tan hatt di
Ik ben het, ik ben het, die van de boer houdt
میں ہی آں، میں ہی آں پسند کہندی جٹ دی
main hi aan, main hi aan pasand kehndi jat di
Geen naam, mijn 24/7 nachten
نا میرا نام میرا 24×7 رات دی
na mera naam mera 24×7 raat di
Meisje zegt, zonder de boer gaat er geen minuut voorbij
کُڑی کہندی جٹ بِنا منٹ وی نی کٹدی
kudi kehndi jat bina mint vi ni katt di
Soms, waarom niet vertellen
کدے کدے کِنّے دن کیوں نہ دسے وے
kade kade kinne din kyon na dasse ve
Het hart voelt niet goed als je gezicht niet laat zien
دِل نہ لگّے جے تیرا مُہ نہ دسے وے
dil na lage je tera muh na dasse ve
Kom naar me toe, laat niemand het weten
میرے کول آوے کسے نوں نہ دسے وے
mere kol aave kise nu na dasse ve
Ik ben er niet als je me niet laat zien
میں میں نہ رہاں جے مینوں تُو نہ دسے وے
main main na rahaan je mainu tu na dasse ve
Hou me wakker tot de duisternis
Keep me awake till darkness
Keep me awake till darkness
Overgaat in de dag hier
Turns into day here
Turns into day here
Het maakt me niet uit hoe laat het is
I don't care about time
I don't care about time
Geef me gewoon je nacht
Just give me your night
Just give me your night
We maken een schilderij
We're making a painting
We're making a painting
Een kandelaar
A candlestick
A candlestick
Of twee gezichten
Or two faces
Or two faces
Leg je hart in het mijne
Put your heart into mine
Put your heart into mine
Geef me gewoon je nacht
Just give me your night
Just give me your night
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry
Symmetrie
Symmetry
Symmetry



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Sheeran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: