Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 87.477

Take It Back

Ed Sheeran

Letra

Significado

Ramène-le

Take It Back

Je ne suis pas un rappeurI'm not a rapper
Je suis un chanteur avec du flowI'm a singer with a flow
J'ai l'habitude de balancerI've got a habit of spitting
Des paroles plus vite, tu saisQuicker lyrics you know
Tu m'as trouvé en train de déchirerYou found me ripping the writtens
Les pages où elles sont écritesOut of the pages they sit in
Et je ne veux jamais me faire mordreAnd never want to get bitten
Car le plagiat est cachéCause plagiarism is hidden
Regarde comment je m'installe sur le rythmeWatch how I sit on the rhythm
Prisonnier avec une visionPrisoner with a vision

Des signes d'un label, mais je n'ai écouté aucune critiqueSigns of a label, but didn't listen to any criticism
Tu pensais savoir mais tu ne savais pasThought you knew but you didn't
Alors tends l'oreille et écouteSo perk your ears up and listen
Le studio est un systèmeStudio is a system
Et tu pourrais dire que je suis motivéAnd you could say that I'm driven
Et maintenant, on passe à la prochaine sagaAnd now it's on to the next saga
On boit la meilleure bièreWe drink the best lager
Je n'ai jamais essayé de te conquérirI never tried to win you
Comme ton beau-pèreOver like your stepfather
Je fais mes propres trucs maintenant, et je gagne du respect aprèsI do my own thing now, and get respect after
Et j'évite la canne comme si c'était Get CarterAnd I'm avoiding the cane like it was get carter

Pendant quatre ans, je n'avais pas de toitFor four years I never had a place to stay
Mais on peut dire que ça m'a gardé ancré comme un presse-papierBut it's safe to say that it kept me grounded like a paperweight
À 16 ans, ouais, j'ai quitté ma maisonAt 16 years old, yeah, I moved out of my home
J'étais Macy Gray, j'ai essayé de dire au revoir etI was macy gray I tried to say goodbye and
J'ai étoufféI choked
Je suis passé de dormir à la station de métro, à dormir avec une star de cinéma et à ajouter à la populationWent from sleeping at the subway station, sleeping with a movie star and adding to the population
Ce n'est pas mon imagination, je ne veux pas me détendreNot my imagination, I don't want to relax
Mais est-ce que ça nuirait à ta réputationBut would it hurt your reputation
Si je le mettais sur disque ?If I put it on wax?
Alors ramène-le maintenantSo take it back now

Allez, ramène-le, mon amourC'mon and take it back love
Allez, ramène-le pour nousC'mon and take it back for us
Ne te fonds pas dans l'ombre, mon amourDon't you fade into the back love
OohOoh

Ramène-le avec le rhythm and bluesTake it back with the rhythm and blues
Et mon sac à dos, je chanterai les nouvellesAnd my back pack I'll be singing the news
Essayant d'agir comme Jack Black quand je les amène à l'écoleTrying to act like jack black when I bring 'em to school
Je ferai un beat avec mes pieds juste en frappant une boucleI'll make a beat with my feet by just hitting a loop
Apportant les paroles pour prouver que je peux entrer dans ces chaussuresBringing the lyrics to prove that I can fit in these shoes
Et gardant la vérité à travers la cabine vocaleAnd keeping the truth through the vocal booth
Les étoiles éclatent sur la scène comme un fruit opaleStars burst out on the scene like an opal fruit
Ils essaient de viser comme Beckham quand il tireThey try and take aim like beckham when he goes to shoot
Mais encore une fois, c'est ce qu'ils sont censés faireBut then again that's what they're supposed to do
Et je suis censé rester calmeAnd I'm supposed to be calm

Je me suis tatoué les paroles sur le brasI tattooed the lyrics onto my arm
Chuchotant que tout ce qui arrive est à partir de maintenantWhispering everything that happens is from now on
Je serai prêt à recommencer d'ici la fin de la chansonI'll be willing to start again by the end of the song
Pourtant, ils prétendent que je m'y suis mal prisStill they claim that I handled it wrong
Mais je n'ai jamais eu d'ennemi, sauf NMEBut then I never had an enemy, except for nme
Mais je vendrai deux fois plus de copies que les magazines ne le feront jamaisBut I'll be selling twice as many copies as the magazines will ever be
Avec seulement des spectacles devant moi et des frais de festivalWith only spectacles ahead of me and festival fees
Et plus en forme qu'un dalmatien sur pedigreeAnd healthier than a dalmatian on pedigree

Chantant pour les massesSinging for the masses
Rapides comme un canot pneumatiqueRubber dinghy rapids
Je garde ce rap comme une habitudeKeep this rapping a habit
Et continue à faire de la magieAnd keep on passioning magic
Je me bats pour le respectI'm battling with respect
Je ne sais pas si je l'auraiI don't know if I'll have it
Cette chanson vient du cœurThis songs from the heart
Couvre la planèteCover the planet
Je vais le ramener maintenantI'll take it back now

Allez, ramène-le, mon amourC'mon and take it back love
Allez, ramène-le pour nousC'mon and take it back for us
Ne te fonds pas dans l'ombre, mon amourDon't you fade into the back love
OohOoh

Ramène-le maintenantTake it back now
Je ne veux jamais être parfaitI don't ever want to be perfect
Car je suis un chanteur que tuCause I'm a singer that you
Ne veux jamais voir torse nuNever want to see shirtless
J'accepte le fait que quelqu'un doit gagner le prix du mal habilléI accept the fact that someone's got to win worst-dressed
Faisant mes premiers pas dans la scèneTaking my first steps into the scene
Me donnant de la concentrationGiving me focus
Affichant un visage courageux, comme Timothy DaltonPutting on a brave face, like timothy dalton
Envisageant un changement de nomConsidering a name change

Pensant que c'était désespéréThinking it was hopeless
Rimant sur des enregistrementsRhyming over recordings
Évitant la traditionAvoiding tradition
Car chaque jour, des parolesCause every day some lyrics
Et une mélodie peuvent être écritesAnd a melody can be written
Maintenant, l'absence peut faire mal au cœurNow absence can make your heart ache
Mais boire de l'absinthe peut changer ton état d'esprit, vivementBut drinking absinthe can change your mind-state, vividly
Je dois laisser mon foie tranquilleI need to let my liver be
Et je le dis encoreAnd I say it again

Vivant la vie sur le filLiving life on the edge
Avec une main fermée pleine d'amisWith a closed hand full of friends
C'est un bon conseil d'un hommeIs good advice from a man
Qui a pris sa vie sur la route avec moiWho took his life on the road with me
Et j'espère le voir exploser mondialementAnd I hope to see him blowing up globally
Car c'est comme ça que ça doit êtreCause that's how it's supposed to be
Je crie vocalementI'm screaming out vocally
Ça peut sembler totalement impossibleMight seem totally impossible
Réaliser les rêves de la vieAchieving life's dreams
Mais, mais j'écris juste des plansBut, but I just write schemes

Je n'aurai jamais de styliste, me donnant des jeans serrésI'm never having a stylist, giving me tight jeans
Madison Square Garden est là où je pourrais êtreMadison square garden is where I might be
Mais plus probablementBut more likely
Tu me trouveras dans l'arrière-salleYou'll find me in the back
D'un bar de plongée avec mes potesRoom of a dive bar with my mates
Prenant une pinte avec McDaidHaving a pint with mcdaid
Discutant des disques que nous avons faitsDiscussing records we made
Et chaque seconde sachantAnd every single second knowing
Que nous ne trahirons jamaisThat we'll never betray
La façon dont nous avons été élevésThe way we were raised
Nous rappelant notre passéRemembering our background
AssisSat down

C'est comme ça qu'on le planifieThat's how we plan it out
Il est temps de le ramener maintenantIt's time to take it back now

Allez, ramène-le, mon amourC'mon and take it back, love
Allez, ramène-le pour nousC'mon and take it back for us
Ne te fonds pas dans l'ombre, mon amourDon't you fade into the back, love
OooohOoooh

Allez, ramène-le, mon amourC'mon and take it back, love
Allez, ramène-le pour nousC'mon and take it back for us
Ne te fonds pas dans l'ombre, mon amourDon't you fade into the back, love
OohOoh

Mes rêves me tiennent éveillé la nuitMy dreams keep me awake at night
Écrits en rimes, et je livre le hypeWritten in rhymes, and I deliver the hype
Suis-je juste en train de vivre un mensongeAm I just living the lie
Avec ça, tu dois savoir que le nombre est juste venduWith this you must know that the number's just sold
WoahWoah
Cela me fera avancer à travers les moments difficiles, rêve avec moiWill keep me going through the tough times, dream with me
On oublie 90 % de tout quand on se réveilleWe forget 90 per cent of it when we wake
Mais les 10 % restants ne s'effacent jamaisBut the other 10 per cent it never fades

Rêvant de rêves, objectifs quotidiensDreaming dreams, day to day goals
Rester éveillé beaucoup, essayer de faire le poids comme leStay awake loads, try to make the cut like the
Papier ou la lame de rasoir, oh, n'abandonne jamaisPaper or razor blade, oh, never give up
Et souviens-toi juste de tenir bonAnd just remember just to hold out more
Il y a quelques annéesA couple years ago
Je ne pouvais pas contrôler cette penséeI couldn't just control that thought

Tu me trouverais en train de jouer dans la rueYou'd find me buskin' on the street
Quand il faisait froid dehorsWhen it was cold outdoors
Et maintenant je transpire sur la scèneAnd now I'm sweating on the stage
D'une tournée à guichets fermésOf a sold-out tour
Écrivant des chansons d'amour juste pour le plaisirWriting love songs for the sake of it
Jamais pour faire un tubeNever to make a hit

Tu ne peux pas feindre le talent et l'éthique de travail juste pour faire viteYou can't fake talent and work ethic just to make it quick
Je ne suis pas un rappeur, je suis un chanteur, je fais juste le con etI'm not a rapper I'm a singer, I just take the piss and
La plupart de ces autres gars sont des poseursMost of these other guys are guys that pose
Sa petite sœur doit garder les enfants, c'est juste comme çaHis little sister has to babysit, that's just a way it is
Rêves que tu possèdes, fixe tes objectifsDreams you own, just set your goals
Et aie la plus grande foi en çaAnd have the utmost faith in it
Trace ton propre cheminTread your own path
Tu ne réussiras jamais en étant suiveur, tu ne sauras jamaisYou'll never make it as a follower, you'll never know
Où tu iras ou où tu seras demain.Where you will go or where you will be tomorrow

Enviada por Bardigang. Subtitulado por Manuela y más 1 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ed Sheeran y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección