Traducción generada automáticamente

Pink Peg Slacks
Eddie Cochran
Rosa Hosen
Pink Peg Slacks
Ich war letzte Nacht in der Stadt, wollte mir eine Show ansehenI went downtown last night, gonna dig a show
Ging am Schaufenster eines großen Kaufhauses vorbeiWalked past the display window of a big department store
Als ich in dieses Fenster schaute, hingen an den StändernWhen I looked inside this window, hangin' off of the racks
Unten, ganz unten, war ein tolles Paar rosa HosenDown there near the bottom was a great pair of pink peg slacks
Ich muss sie haben; ja, was ich dafür brauche, ist GeldI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Nun, ich brauche viel Geld und will verrückte rosa Hosen tragenWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Nun, ich ging zu einem Verkäufer und sagte: "Mister, ich bin pleiteWell, I walked up to a salesman & said, "Mister, I'm flat broke
Aber ich muss diese rosa Hosen haben." Er sagte: "Was ist das, Mann, ein Scherz?"But I gotta have them pink slacks." He said, "What is this, man, a joke?"
Nun, ich fragte ihn, wie viel Geld; er sagte: "Addiere 4 und 8"Well, I asked him how much money; he said, "Add 4 & 8"
Ich sagte: "Mann, diese Hosen sind verrückt; das sind rosa Acetat!"I said, "Man, them pants is crazy; them's pink pair of acetate!"
Ich muss sie haben; ja, was ich dafür brauche, ist GeldI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Nun, ich brauche viel Geld und will verrückte rosa Hosen tragenWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Ich ging zu meiner Süßen, bat sie um etwas KohleI went to see my baby, asked her for some dough
Sie sagte: "Nun, du weißt, ich liebe dich, Schatz, aber wofür brauchst du das Geld?"She said, "Well, you know, I love you, honey, but what you need this money for?"
Nun, ich sprach über die Hosen, die ich drüben in der Stadt sahWell, I talked about them baggers I saw across downtown
Sie bekam einen Schein von ihrem Vater und ich drehte meinen Ford umShe got a sawbuck from her daddy & I turned my Ford around
Ich muss sie haben; ja, was ich dafür brauche, ist GeldI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Nun, ich brauche viel Geld und will verrückte rosa Hosen tragenWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Hielt den Ford an, rannte in den LadenBrought the Ford to a stop, rushed into the store
Sagte: "Mann, ich habe einen Schein." Er sagte: "Nein, du brauchst 2 Dollar mehr"Said, "Man, I got a sawbuck." He said, "No, you need 2 bucks more"
Ich sagte: "Was ist los, kann ich nicht auf Kredit kaufen?"I said, "What's the matter, can't I charge you?"
Er sagte: "Diese Dinge bekommst du nicht umsonst"He said, "You don't get these things for free"
Ich sagte: "Aber Mister, du weißt einfach nicht, was diese rosa Hosen für mich bedeuten!"I said, "But Mister, you just don't know what those pink peggers mean to me!"
Ich muss sie haben; ja, was ich dafür brauche, ist GeldI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Nun, ich brauche viel Geld und will verrückte rosa Hosen tragenWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Cochran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: