Traducción generada automáticamente
Westgotisk Nidvisa
Eddie Meduza
Westgotisk Nidvisa
Nu ska vi sjunga en redier bit, om en pojk som på bonnvischan bor.
Som klär sig i palter och stinker av skit och har åttiofem uti skor.
Han bor uppå vinden hos mor och far sin där han dricker sitt brännevin.
Och tar väck dörr-omvredet när han vill att ingen ska komma dit in.
Att ingen ska komma dit in. Ja.
Ibland när han viljat ha lite kul har det allt som oftast hänt.
Att han byggt ett litet näpet skjul uti lagårn på höa vänt.
Och dragit med sig sin syster dit in för att visa henne skjulet.
Och sen har de varit där inne en stund och gjort något ganska fult.
Och gjort något ganska fult. Nja.
När han ska ha roligt en lördagkväll kan det hända han tar sig en öl.
När han har gjort det får han kväljningar och blir vit i fejset sommjöl.
Och slänger sig ner i en hage nånstans, uti koskiten så att det yr.
Sen ligger han där halva natten i trans och spottar och fräser och spyr.
Och spottar och fräser och spyr.
Ibland så tar han sin hoj in till stan för att köpa klädedon.
Sen står han i klädhandeln hela dan, röd i ansiktet som en pion.
Och mumlar och stammar till expediten, undrar vad det är för spex?
För det mesta hinner han aldrig köpa nåt innan klockan blir 6.
Innan klockan blir 6. Ja.
Det är en ohygienisker pajk som aldrig tatt sig en tvätt.
Det känner man på flera meters håll hur han stinker av skit och av svett.
Den blåsprängda tungan spelar mellan de malätna gaddarna på'n.
De fattar man ju att det ingen finns som vill ha ett sånt gaddalöst fån.
Vill ha ett sånt gaddalöst fån. Ska de va ja.
Ska de va ja.
Nu var det inga fler verser på den.
Balada de la Nidvisión de los Visigodos
Ahora vamos a cantar una historia divertida, sobre un chico que vive en la granja.
Que se viste con harapos y apesta a suciedad y tiene ochenta y cinco en los zapatos.
Vive en el desván con su madre y padre donde bebe su aguardiente.
Y gira la manija de la puerta cuando quiere que nadie entre.
Que nadie entre. Sí.
A veces cuando quiere divertirse, suele pasar.
Que construye un pequeño y bonito cobertizo en el granero lleno de heno.
Y lleva a su hermana allí para mostrarle el cobertizo.
Y luego han estado dentro un rato y han hecho algo bastante feo.
Y han hecho algo bastante feo. Bueno.
Cuando quiere divertirse un sábado por la noche, puede que se tome una cerveza.
Después de hacerlo, se pone pálido como la harina y le da náuseas.
Y se tira en algún prado, en medio del estiércol que vuela.
Luego se queda allí medio noche en trance, escupiendo y vomitando.
Y escupiendo y vomitando.
A veces coge su moto y va a la ciudad para comprar ropa.
Luego se queda en la tienda de ropa todo el día, rojo como un clavel.
Y murmura y balbucea al dependiente, preguntándose qué está pasando.
Por lo general, nunca tiene tiempo de comprar nada antes de las 6.
Antes de las 6. Sí.
Es un chico poco higiénico que nunca se ha lavado.
Se puede oler a varios metros de distancia cómo apesta a suciedad y sudor.
La lengua azulada juega entre los dientes desgastados.
Se entiende que nadie querría a un tonto tan desdentado.
Nadie querría a un tonto tan desdentado. ¿Qué tal? ¿Qué tal?
No hay más versos en esta canción.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Meduza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: