Traducción generada automáticamente

Jardin Prohibido
Eddie Santiago
Jardin Prohibé
Jardin Prohibido
Cet après-midi je viens tristeEsta tarde vengo triste
Et je dois te direY tengo que decirte
Que ta meilleure amieQue tu mejor amiga
A été dans mes brasHa estado entre mis brazos
Ses yeux m'appelaientSus ojos me llamaban
Demandant mes caressesPidiendo mis caricias
Son corps me suppliaitSu cuerpo me rogaba
De lui donner vieQue le diera vida
J'ai goûté au fruit défenduComí del fruto prohibido
Laissant la robeDejando el vestido
Accrochée à notre inconscienceColgado de nuestra inconsciencia
Mon corps a connu le plaisir pendant une minuteMi cuerpo fue gozo durante un minuto
Mon esprit pleurait ton absenceMi mente lloraba tu ausencia
Je ne le ferai plus jamaisNo lo volveré hacer más
Je ne le ferai plus jamaisNo lo volveré hacer más
Car mon âme volait à tes côtésPues mi alma volaba a tu lado
Et mes yeux disaient fatigués, que c'était toiY mis ojos decían cansados, que eras tú
Que c'était toiQue eras tú
Que tu seras toujours toiQue siempre serás tú
Je suis vraiment désoléLo siento mucho
La vie est ainsiLa vida es así
Je ne l'ai pas inventéeNo la he inventado yo
Chaque fois qu'elle me regardait dans les yeuxSiempre que me miraba a los ojos
Et prise par la mainY cogido por manos
Je me suis laissé emporter par mon corpsYo me he dejado llevar por mi cuerpo
Et j'ai agi comme un être humainY me he comportado como un ser humano
Je suis vraiment désoléLo siento mucho
La vie est ainsiLa vida es así
Je ne l'ai pas inventéeNo la he inventado yo
Ses baisers ne m'ont pas permis de répéter ton nom et le sien ouiSus besos no me permitieron repetir tu nombre y el suyo sí
C'est pourquoi quand je l'enlaçais je pensais à toiPor eso cuando la abrazaba me acordé de ti
J'ai goûté au fruit défenduComí del fruto prohibido
Laissant la robe, accrochée à notre inconscienceDejando el vestido, colgado de nuestra inconsciencia
Mon corps a connu le plaisir, pendant une minuteMi cuerpo fue gozo, durante un minuto
Mon esprit pleurait ton absenceMi mente lloraba tu ausencia
Je ne le ferai plus jamaisNo lo volveré a hacer más
Je ne le ferai plus jamaisNo lo volveré a hacer más
Car mon âme volait à tes côtésPues mi alma volaba a tu lado
Et mes yeux disaient fatigués, que c'était toiY mis ojos decían cansados, que eras tú
Que c'était toiQue eras tú
Que tu seras toujours toiQue siempre serás tú
Je suis vraiment désoléLo siento mucho
La vie est ainsiLa vida es así
Je ne l'ai pas inventéeNo la he inventado yo
Chaque fois qu'elle me regardait dans les yeuxSiempre que me miraba a los ojos
Et prise par la mainY cogido por mano
Je me suis laissé emporter par mon corpsYo me he dejado llevar por mi cuerpo
Et j'ai agi comme un être humainY me he comportado como un ser humano
Je suis vraiment désoléLo siento mucho
La vie est ainsiLa vida es así
Je ne l'ai pas inventéeNo la he inventado yo
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Ses baisers ne m'ont pas permis de répéter ton nom et le sien ouiSus besos no me permitieron repetir tu nombre y el suyo sí
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Elle me regardait dans les yeux et moi, pensant à toiElla me miraba a los ojos y yo, pensando en ti
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
J'ai goûté au fruit défendu, pour une minute d'amour, écoute ton amourComí del fruto prohibido, por un minuto de amor, oye tu amor
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Et tu le savais mon amour mais la vie est ainsiY tú lo sabías mi amor pero la vida es así
Oh mon DieuAy Dios mío
ViensVen
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Tu vois, ce n'est pas que je le veuille, ce sont des choses qui arrivent à n'importe quiYa lo ves, no es que yo quiera, esas son cosas que le pasan a cualquiera
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Doucement, tu es en train de me tuerSuave que me estás matando
Tu es en train de briser mon cœur oh ma vieQue estás acabando con mi corazón ay mi vida
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Non, non, non, ne te laisse pas influencer par personne, écoute mon cœur, je vais te rendre heureuseNo, no, no, no te lleves de nadie llévate de mi corazón, que yo te voy a hacer feliz
(La vie est ainsi, je ne l'ai pas inventée)(La vida es así, no la he inventado yo)
Et compte sur moi mon amour, attends-moi j'arriveY cuenta conmigo mi amor, espérame que voy
Oh mon DieuAy Dios mío
ViensVen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Santiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: